Translation for "shelving" to russian
Translation examples
Office shelves (Kigali)
Стеллажи (Кигали)
Metallic/wooden shelves
Металлические/деревянные стеллажи
- Shelving of 5 transport buildings
- Установка стеллажей в пяти зданиях для хранения транспортных средств
Installation of shelving in hangars 255, 256, 257 and 258
Установка стеллажей в ангарах 255, 256, 257 и 258
Going to need more shelves.
Нам нужно больше стеллажей.
Hanna, let's check these shelves.
Ханна, давай проверим эти стеллажи.
It slid under one of the shelves.
Оно упало под стеллаж.
Jean Renoir. an entire set of shelves.
Жан Ренуар - целый стеллаж.
These are some bare shelving units.
Ну ничего себе у вас стеллажи,
So he used the shelving to hide the entrance.
Значит, он прикрыл вход стеллажом.
Ever since the great shelving collapse of 2003.
Со времён великого падения стеллажей 2003 года.
Kimmie, can you go and dust the shelves, please?
- Кимми, могла бы ты вытереть пыль со стеллажей?
Did you know IKEA sells 17 kinds of home shelving?
Ты знал, что IKEA продает 17 видов домашних стеллажей?
Now he is the leading supplier of shelving on the Eastern Seaboard.
И теперь он первый поставщик стеллажей на Восточном Побережье
Harry edged forward and peered down one of the shadowy aisles between two rows of shelves.
Гарри осторожно шагнул вперед и заглянул в один из сумрачных проходов между стеллажами.
“RUN!” Harry yelled, as the shelves swayed precariously and more glass spheres began to fall from above.
— Бежим! — крикнул Гарри, видя, что стеллаж угрожающе накренился и с его верхних полок скатываются все новые шарики.
They were there, they had found the place: high as a church and full of nothing but towering shelves covered in small, dusty, glass orbs.
Они наконец нашли то, что искали, — зал, высокий, как в соборе, где не было ничего, кроме бесконечных стеллажей с маленькими, пыльными стеклянными шариками.
Madam Pince was several shelves away, stamping out a pile of books for a frantic-looking Hannah Abbott.
За несколько стеллажей от них мадам Пинс выдавала большую стопку книг Ханне Аббот, у которой был абсолютно невменяемый вид.
They crept forward, glancing behind them as they went on down the long alleys of shelves, the further ends of which were in near-total darkness.
Они украдкой двинулись вперед, по дороге заглядывая в длинные проходы между рядами стеллажей, дальние концы которых тонули в кромешной тьме.
some of the Death Eaters were laughing again, and under cover of their laughter, Harry hissed to Hermione, moving his lips as little as possible, “Smash shelves—”
Пожиратели смерти засмеялись опять, и под прикрытием их смеха Гарри прошипел Гермионе, стараясь как можно меньше шевелить губами: — Разбей стеллажи
Five different voices behind him bellowed, “REDUCTO!” Five curses flew in five different directions and the shelves opposite them exploded as they hit;
Пять разных голосов позади него воскликнули: «РЕДУКТО!» Пять заклятий вылетели из палочек в пяти разных направлениях, и полки соседнего стеллажа, в который они угодили, разлетелись на куски;
A set of shelves at the far end of the room carried a range of instruments such as Sneakoscopes, Secrecy Sensors and a large, cracked Foe-Glass that Harry was sure had hung, the previous year, in the fake Moody’s office.
На стеллаже в дальнем конце стояли приборы — вредноскопы, сенсоры скрытности и большой треснутый Проявитель врагов — тот самый, был уверен Гарри, который он видел год назад в кабинете Лжегрюма.
There’s a room in the Department of Mysteries full of shelves covered in these little glass balls and they’re at the end of row ninety-seven… he’s trying to use Sirius to get whatever it is he wants from in there… he’s torturing him… says he’ll end by killing him!”
В Отделе тайн есть комната со стеллажами, на которых лежат стеклянные шарики, и Волан-де-Морт с Сириусом сейчас в конце девяносто седьмого ряда… Он хочет заставить Сириуса взять оттуда что-то, очень ему нужное… Он пытает его… Говорит, что рано или поздно убьет!
46. The bluntnose sixgill shark (Hexanchus griseus) has an almost circumglobal distribution in tropical and temperate seas on the continental and insular shelves and upper slopes at depths from surface to at least 1,875 m, but it is mostly a deep water shark.
46. Шестижаберная акула (Hexanchus griseus) имеет почти повсеместное распространение в тропических и умеренных морях на континентальных и островных шельфах и верхних склонах на глубинах до как минимум 1875 метров; при этом данный акулий вид главным образом глубоководный.
1.A. A short summary of the technical terms used to describe the main geological features: enclosed and semi-enclosed seas -- continental shelves and slopes -- midocean ridges -- seamounts -- coral and other biogenic reefs -- sedimentation -- major estuaries -- fjord and ria areas -- ocean canyons -- coastal geological structures, beaches, marine wetlands, mangroves and tidal flats.
1.А. Краткое резюме технических терминов, используемых для описания основных геологических элементов: замкнутые и полузамкнутые моря -- континентальные шельфы и склоны -- срединно-океанические хребты -- подводные горы -- коралловые и другие биогенные рифы -- седиментация -- крупные эстуарии -- районы фьордов и риасов -- океанические каньоны -- прибрежные геологические структуры, пляжи, заболоченные морские районы, мангры и осыхающие при отливе отмели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test