Translation for "sharpnesses" to russian
Translation examples
Its sharp edge, however, is blunted in most environmental conventions.
Однако в большинстве природоохранных конвенций острота возникающих противоречий сглажена.
We are certainly among those who believe that with the demise of the cold war, this issue has lost its sharp edge.
Мы, безусловно, принадлежим к числу тех, кто считает, что с прекращением "холодной войны" этот вопрос утратил свою остроту.
Interpretation: Pungency is the sharp or intense sensation caused by the effect of the capsaicins after the ingestion of chilli or its sub-products.
Пояснение: Острота − это ощущение жжения или жгучести, вызванное воздействием капсаицинов после приема перца стручкового острого или продуктов на его основе в пищу.
11. With the reports of involvement by Angolan troops from Cabinda, the impact of the Congolese conflict on the region as a whole has come into sharp focus.
11. Сообщения об участии ангольских войск из Кабинды со всей остротой поставили вопрос о последствиях конфликта в Конго для региона в целом.
Moreover, the price decline following the onset of the recent global crisis in mid-2008 stands out both for its sharpness and for the number of commodities affected.
Кроме того, падение цен, начавшееся с наступлением недавнего глобального кризиса в середине 2008 года, выделяется не только своей остротой, но и количеством охваченных сырьевых товаров.
They suggested that it could also lessen the problem of sharp scale-to-scale changes, since new data would be introduced gradually each year rather than only once every three years.
Они исходили из того, что это позволит также уменьшить остроту проблемы резких колебаний при переходе от одной шкалы к другой, поскольку новые данные будут вводиться постепенно каждый год, а не раз в три года.
This problem was uppermost in the minds of energy policymakers during the 1970s and early 1980s when energy supply and demand were tightly balanced and energy markets were rocked by two sharp oil price rises.
Наибольшую остроту в сознании лиц, определяющих политику в сфере энергетики, эта проблема приобрела в 1970-х и начале 1980х годов, когда предложение энергоносителей с трудом уравновешивало спрос на них, а энергетические рынки дважды испытали шок резкого скачка цен на нефть.
This initiative, combined with the resumption of activities by United Nations agencies on the island of Anjouan in March 1999, helped bring about a sharp reduction in the island's absolute poverty and improve the health conditions of its deprived populations.
Осуществление этого проекта, а также возобновление учреждениями системы Организации Объединенных Наций своей деятельности на острове Анжуан в марте 1999 года способствовали существенному уменьшению остроты проблемы крайней нищеты на этом острове и улучшению медико-санитарных условий жизни пострадавшего населения.
Endorses the recommendation of the Administrator contained in document DP/1993/62 to continue the fifth country programme for Malawi maintaining the sharp focus on human development through poverty alleviation while at the same time actively encouraging and facilitating the process of political change and its contribution to the achievement of the programme goals.
Одобряет рекомендацию Администратора, содержащуюся в документе DP/1993/62 о продолжении пятой страновой программы для Малави при сохранении основного упора на вопросах гуманитарного развития за счет смягчения остроты проблемы нищеты при одновременном активном поощрении и облегчении процесса политических изменений и его вклада в достижение целей программы.
89. The Committee recommended that the Governing Council endorse the recommendation of the Administrator contained in document DP/1993/62 to continue the fifth country programme, maintaining the sharp focus on human development through poverty alleviation, while at the same time actively encouraging and facilitating the process of political change and its contribution to the achievement of the programme goals.
89. Комитет рекомендовал Совету управляющих утвердить содержащуюся в документе DP/1993/62 рекомендацию Администратора продолжить пятую страновую программу, по-прежнему уделяя основное внимание развитию людских ресурсов путем снижения остроты проблемы нищеты, в то же время активно поддерживать и расширять процесс политических преобразований и укреплять его позитивные последствия для достижения целей программы.
I'm guessing that's the Sharpness.
Видимо это Острота.
They'll decrease my sharpness of vision.
Они снижают остроту моего зрения.
Get back in the knife box, Miss Sharp.
Оставьте свои остроты, мисс Шарп!
I'm just amping up, getting sharp, you know.
Для балдёжа, остроты, ну, знаешь.
You walked the Lake and the Sharpness.
Вы прошли через озеро и Остроту.
There's a sharpness to it, and it has joy.
Здесь нет остроты, нет веселья.
This was a side project to keep my pencil sharp.
Эта сторона проекта придаст остроты истрии.
Helps keeps me awake and my brain razor-sharp.
Чтобы не спать и сохранять остроту мысли.
Bitter, sweet, and sharp, like tears in wine.
Печаль, сладость и острота. Как слёзы в вине.
My remaining four senses functioned with superhuman sharpness.
Остальные мои 4 чувства работали с нечеловеческой остротой.
The old woman's words abruptly lost their special sharpness for Paul.
…Внезапно слова старухи потеряли для Пауля свою сверкающую остроту.
A playful sharpness of wit and the abstract arguments of reason are what seduce you, sir.
Игривая острота ума и отвлеченные доводы рассудка вас соблазняют-с.
Not given to mockery, and not because he lacks sharpness but as if he had no time for such trifles.
Не насмешлив, и не потому, чтоб остроты не хватало, а точно времени у него на такие пустяки не хватает.
What a sharp kid!
Какой сметливый мальчик!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test