Translation for "shareholder" to russian
Translation examples
Protection of shareholders
Защита акционеров
~ This shareholders meeting'...
- Это собрание акционеров ...
Angry shareholder, maybe?
Может рассерженный акционер?
Just Kasnia's shareholders.
Только акционеры Казнии.
To the shareholders' meeting?
На собрание акционеров?
Only where the act complained of is aimed at the direct rights of the shareholders does a shareholder have an independent right of action.
Только в том случае, когда ставшее предметом жалобы деяние направлено на непосредственные права держателей акций, держатель акции имеет самостоятельное право на иск.
A. Diplomatic protection of corporations and shareholders
A. Дипломатическая защита корпораций и держателей акций
(a) The shareholders' own rights have been directly injured;
а) собственные права держателей акций были непосредственно ущемлены;
Withdrawal and suspension of "A" series shareholders
Выход и временное приостановление членства держателей акций класса <<A>>
In this connection the Court indicated that if the shareholder's State of nationality was empowered to act on his behalf there was no reason why every individual shareholder should not enjoy such a right.
В этой связи Суд указал, что если государство гражданства держателя акций имеет право действовать от его имени, то тогда отсутствуют причины, по которым каждый индивидуальный держатель акций не должен иметь такого права.
The Shareholders' Meeting shall determine the procedure for the reinstatement of an "A" series shareholder who has withdrawn.
Собрание устанавливает условия повторного вступления в Корпорацию держателя акций класса <<А>>, ранее вышедшего из Корпорации.
There is no requirement to identify the owners, or shareholders when the client is a company.
Не требуется идентифицировать владельцев или держателей акций в том случае, когда клиентом является компания.
You're a major shareholder in yamagato industries.
Вы главный держатель акций в "Yamagato industries".
Do you know who the biggest shareholder is?
А ты знаешь, кто крупнейший держатель акций?
Look, Wayne, you could do a lot worse than Bret Anderson as your shareholder.
Бретт Андерсон - далеко не худший кандидат в держатели акций.
Well, shareholders may feel devalued, and clients may feel insulted.
Держатели акций могут почувствовать себя ущемленными, а клиенты - что им наносят ущерб.
- There was little adverse effect on the shareholders, but in Bhopal, people continued to suffer.
Ущерб держателям акций был невелик, но в Бхопале люди продолжают страдать.
The shareholders have a right to know if the leader is facing a critical illness.
Держатели акций имеют право знать, что их глава компании борется с серьезным заболеванием.
EVEN THOUGH YOU'RE A PARTNER IN THIS AGENCY, I'M STILL THE CEO AND MAJOR SHAREHOLDER, AND THERE ARE LIMITS TO WHAT YOU CAN GET AWAY WITH.
Хотя ты партнёр в этом агентстве, я по-прежнему генеральный директор и главный держатель акций.
Mr. Ingersol, are you aware that it is an SEC violation to withhold an illness from shareholders?
Мистер Ингерсол, знаете ли вы, что утаивание информации о болезни от держателей акций является нарушением правил Комиссии по ценным бумагам?
Oh, now that you mention it, there's a little item in your shareholder letter about the search for a new corporate headquarters.
И раз уж ты об этом заговорил, в списке ваших держателей акций есть пунктик о поисках новой штаб-квартиры.
There are 43 Agricultural Development Cooperatives formed by women and with women comprising the majority of shareholders.
В настоящее время действуют 43 кооператива по развитию сельского хозяйства, созданные женщинами и с большинством женщин-пайщиков.
The purpose of the Mutual Guarantee Societies is to safeguard the professional and personal activities of their shareholders, rather than to generate profits.
Цель фондов взаимных гарантий заключается не в получении прибыли, а в удовлетворении профессиональных и личных потребностей их пайщиков.
Certificates giving the right to land use are issued to private farms, and shareholders receive land share certificates.
Дехканским (фермерским) хозяйствам выданы сертификаты - на право пользования землей и пайщикам свидетельство - на земельный пай.
At least one of the major shareholders of the Bretton Woods institutions will begin making such an assessment in the next year or two.
По крайней мере один из крупных пайщиков бреттон-вудских учреждений начнет проводить такие оценки в ближайший год или два.
The plan imposed slaughter obligations on all shareholders in the same percentage, on the basis of the number of live reindeer held in the previous herding year.
Этот план предусматривал равный обязательный процент забоя для всех пайщиков, исходя из численности живого поголовья по состоянию на прошлый пастбищный сезон.
(b) The cooperatives train their staff in collective management and enable the masses to play a prominent role in safeguarding the assets of their shareholders;
b) кооперативы обучают свой персонал коллективному управлению и позволяют народным массам играть важную роль в сохранении достояния своих пайщиков;
These cooperatives, which engage independently in the construction or rebuilding of housing with funding from shareholders, are being set up to encourage residential construction.
В целях поощрения жилищного строительства создаются строительные кооперативы, которые самостоятельно занимаются строительством и реконструкцией жилья за счет вкладов пайщиков.
Who are the other shareholders?
Кто остальные пайщики?
Discuss each shareholder individually.
Обсудить каждого пайщика в отдельности.
So we have 32 shareholder.
Поэтому у нас 32 пайщика.
The list of shareholders appeared one of mercy.
В списке пайщиков появился некто Милосердов.
We offer 32 shareholders exclusive breeding rights.
Мы синдицируем Секретариата на общую сумму, которую разделим между 32 пайщиками.
What incriminates you is... a contractual agreement between all the London Sensation's shareholders, which guarantees you the assets of the shareholders once they're dead.
На вас указывает... договорное соглашение между всеми пайщиками "Лондонских сенсаций", которое гарантирует, что имущество пайщиков после их смерти перейдет к вам.
The only solution is to reduce the number of Shareholders for ... five.
Единственный выход, это сократить число ...пайщиков на пять человек.
Grace had moved into the freed plantation among its new shareholders.
Грейс перебралась на плантацию и стала жить среди ее новых пайщиков.
I'm able to control quite a few companies, including my old partner, Owen's, as a consortium of so-called anonymous shareholders.
Я по-прежнему контролирую несколько компаний, включая "Окту". Такой своеобразный синдикат анонимных пайщиков.
After which any of the new shareholders who wishes to do so may cash in his or her deed of gift and receive a dividend.
После чего каждый пайщик при желании сможет продать свою долю и получить дивиденды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test