Translation for "share that" to russian
Translation examples
We are keen to share that experience.
Мы готовы поделиться этим опытом.
I am happy to share that with other members of the Conference.
И я рада поделиться этим с другими членами Конференции.
We want to share that, and to thank everyone for being with us today.
Мы хотим поделиться этим и поблагодарить всех за поддержку нас, прозвучавшую сегодня.
Share that with your clients.
Поделитесь этим со своими клиентами.
Well, thanks for sharing that.
Ну, спасибо, что поделился этим.
Francis shared that with you?
Франциск поделился этим с тобой?
Thanks for sharing that, Dave.
Спасибо что поделился этим, Дейв
You're willing to share that information?
Ты хочешь поделиться этой информацией?
Do you think we might share that suspicion, major?
Вы поделитесь этими подозрениями?
Thanks for sharing that with us.
Спасибо, что поделились этим с нами.
- Want to share that with us?
-Не хотите поделиться этим с нами?
* The share of Luxembourg is included with the share of Belgium
* Доля Люксембурга включена в долю Бельгии.
NO Share = share of NO in total Nox
Доля NO = доля NO в общем объеме NOx
Shares (1 share = US$ 20,000)
Доли (1 доля = 20 000 долл. США)
That share must be half of the share to which they would be entitled under legal succession (compulsory share).
Эта доля должна составлять половину той доли, которая причиталась бы им при наследовании по закону (обязательная доля).
A greater share of this surplus, too, would belong to the landlord.
При этом большая доля этого излишка будет доставаться землевладельцу.
You may remember saying that I might choose my own fourteenth share?
Но вспомни, ты сам сказал, что мне можно выбрать четырнадцатую долю!
«I am sure he would,» said I. «As it was, all hands were to share
– Уверен, что даст, – ответил я. – Все матросы должны были получить от него свою долю сокровищ.
For it I will give one fourteenth share of the hoard in silver and gold, setting aside the gems;
За него я плачу четырнадцатую долю от всех моих богатств золотом и серебром, не считая самоцветов.
So he's got his share o' the cash yet.» «Well, then, come along;
Значит, его доля при нем и осталась. – Ну, так пойдем; какой толк брать барахло, а деньги оставлять!
See him detained there by a million shares of himself sold in dribbles every second of his life!
Смотри, как держат его миллионы акций – миллионы долей себя самого, продававшихся каждую секунду его жизни!
Even a fourteenth share was wealth exceedingly great, greater than that of many mortal kings.
Однако даже четырнадцатая доля сокровищ оказалась несметным богатством, куда большим, чем владели когда-либо смертные короли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test