Translation examples
“Remus says you’re a good flier,” said Kingsley Shacklebolt in his deep voice.
— Римус говорит, ты неплохо летаешь, — вставил Кингсли Бруствер густым басом.
Then the Patronus’s mouth opened wide and it spoke in the loud, deep, slow voice of Kingsley Shacklebolt.
А затем Патронус разинул пасть и громким, низким, тягучим голосом Кингсли Бруствера сообщил:
The arrival on the doorstep of Kingsley Shacklebolt and Arthur Weasley had come as a most unpleasant shock to the Dursleys.
Появление в их доме Кингсли Бруствера и Артура Уизли стало для Дурслей потрясением самого неприятного рода.
“No,” said Umbridge breathlessly, glancing up at the towering figure of Kingsley. “I mean, yes—you’re right, Shacklebolt—I—I forgot myself.”
— Да, — едва слышно сказала Амбридж, глядя на могучую фигуру Кингсли снизу вверх. — То есть нет… вы правы, Бруствер… я… я забылась.
Dumbledore heaved a great sigh and continued, “Alastor Moody, Nymphadora Tonks, Kingsley Shacklebolt and Remus Lupin were at Headquarters when he made contact.
— Когда он вышел на связь, в нашей штаб-квартире были Аластор Грюм, Нимфадора Тонкс, Кингсли Бруствер и Римус Люпин.
Harry squeezed himself into the chair behind Perkins’s desk while Mr. Weasley riffled through the sheaf of parchment Kingsley Shacklebolt had given him.
Гарри втиснулся на стул у стола Перкинса, а мистер Уизли принялся листать пачку пергаментов, которую дал ему Кингсли Бруствер.
Sirius, Lupin, Tonks and Kingsley Shacklebolt were already there and Mad-Eye Moody stumped in shortly after Harry had got himself a Butterbeer.
Сириус, Люпин, Тонкс и Кингсли Бруствер уже были на кухне. Вскоре после того как Гарри налил себе сливочного пива, вошел, тяжело ступая, Грозный Глаз Грюм.
Kingsley Shacklebolt and Sturgis Podmore were examining the microwave and Hestia Jones was laughing at a potato peeler she had come across while rummaging in the drawers.
Кингсли Бруствер и Стерджис Подмор изучали микроволновую печь, Гестия Джонс хохотала, держа в руках картофелечистку, которую нашла, когда шарила по выдвижным ящикам.
“So would you if your fool of a mother had called you Nymphadora,” muttered Tonks. “And this is Kingsley Shacklebolt.” He indicated the tall black wizard, who bowed. “Elphias Doge.”
— Ты бы тоже предпочитал, если бы мать дала тебе такое имя, — пробормотала Тонкс. — А это Кингсли Бруствер. — Люпин показал на высокого чернокожего волшебника, и тот отвесил поклон. — Элфиас Дож.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test