Translation for "severe are" to russian
Translation examples
Accommodation of persons with severe and extremely severe mental disabilities
Размещение лиц с тяжелыми и особо тяжелыми психическими расстройствами
Severe depression
Тяжелая депрессия
Severe disability
Тяжелая форма инвалидности
Severe malaria
Тяжелая форма малярии
(c) Severely wounded
C/тяжелые ранения
Severe damage to eyes
Тяжелое повреждение глаз
So how severe are we talking here?
И о насколько тяжелом случае мы сейчас говорим?
The visitor drew several heavy breaths.
Гость несколько раз тяжело отдыхнулся.
There were gruntings, too, the noise of several struggles behind him.
А сзади слышалось тяжелое дыхание людей, звуки боя.
Harry felt as though he was recuperating from some brief but severe, an impression reinforced by Hermione’s solicitousness.
У Гарри было такое чувство, как будто он выздоравливает после недолгой, но тяжелой болезни. Это впечатление еще усиливалось от постоянных забот Гермионы.
Near them on the floor lay several rather ugly men who had been hit about the head with some heavy design awards.
Неподалеку на полу лежала небольшая группа прегадкого вида людей, треснутых по голове тяжелыми наградами за лучший дизайн.
From nineteen they were already reduced to fifteen, two others were wounded, and one at least — the man shot beside the gun — severely wounded, if he were not dead.
Из девятнадцати их уже осталось пятнадцать, причем двое ранены, а один, подстреленный у пушки, если не умер, то, во всяком случае, ранен тяжело.
Merry went in front leading a laden pony, and took his way along a path that went through a spinney behind the house, and then cut across several fields.
Они бесшумно выбрались из дому и зашагали по задней тропке вслед за Мерри, который вел тяжело навьюченного пони, – через рощицу, потом лугами.
Harry was several streets away before he collapsed onto a low wall in Magnolia Crescent, panting from the effort of dragging his trunk.
Разъяренный Гарри, несмотря на тяжелую поклажу, не заметил, как миновал несколько улиц. Но вскоре усталость дала о себе знать. На улице Магнолий он увидел невысокую каменную изгородь и в изнеможении опустился на нее.
Heavy scuffing and scraping noises, plus the sound of dislodged stones and twigs, told them that several people were clambering down the steep, wooded slope that descended to the narrow bank where they had pitched the tent.
Кто-то шел, тяжело волоча ноги по земле, потом послышался грохот выворачиваемых камней и треск сучьев. Было ясно, что по лесистому склону, у подножия которого на узком берегу стояла их палатка, спускается несколько человек.
The severity of many of the laws which have been enacted for the security of the revenue is very justly complained of, as imposing heavy penalties upon actions which, antecedent to the statutes that declared them to be crimes, had always been understood to be innocent.
С полным основанием жалуются на суровость многих законов, издававшихся для ограждения доходов казны, поскольку они тяжело карали действия, которые до издания законов, объявлявших их преступлением, всегда почитались вполне дозволенными.
there were chipped bottles of congealed potions, hats, jewels, cloaks; there were what looked like dragon eggshells, corked bottles whose contents still shimmered evilly, several rusting swords, and a heavy, bloodstained axe.
Здесь были треснувшие пузырьки с загустевшими зельями, шляпы, драгоценные украшения, мантии, нечто смахивающее на драконьи панцири, закупоренные бутылки, чье содержимое еще продолжало зловеще поблескивать, несколько ржавых мечей и тяжелый, заляпанный кровью топор.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test