Translation for "several-for-one" to russian
Translation examples
Some corpses displayed several wounds, one of which was invariably in the head, suggesting that the wounded had been finished off.
У некоторых трупов видно несколько ран, одна из которых - обязательно в голову, - значит раненых добивали ...
There were several groups: one from Aqrab, one from Kafr Laha, one from Tall Dhahab, one from Tayyibah and several from Rastan.
Было несколько групп: одна из Акраба, одна из Кафр-Лахи, одна из Таль-Дхааба, одна из Таиба и несколько из Растана.
200. Since its inception, the Caucus has initiated several activities, one of the first being the revamping of the Women's Police Station in Islamabad.
200. С момента своего создания Совещание выступило инициатором нескольких мероприятий; одним из первых таких мероприятий стала реконструкция женского полицейского участка в Исламабаде.
Ms. Arredondo was arrested in 1990 and tried for several offences, one of which dated back to 1985, and for which she had already twice been acquitted.
Г-жа Арредондо была арестована в 1990 году и привлечена к судебной ответственности по обвинению в совершении нескольких правонарушений, одно из которых относится к 1985 году и по которому она уже была дважды признана невиновной.
Typical reports speak of shipments consisting of one or several trucks, one air cargo load or on dhows that move goods around the coasts of East Africa and the Arabian peninsula.
Как правило, в сообщениях речь идет о партиях, доставляемых одним или несколькими грузовиками, одним самолетом или одномачтовыми каботажными судами, перевозящими грузы вдоль восточного побережья Африки и Аравийского полуострова.
Regarding Nigeria's question as to whether prison congestion is a result of convictions, the delegation stated that there are several reasons, one of them being that prisons date from the colonial times and therefore lack capacity.
Что касается вопроса Нигерии о том, является ли переполненность тюрем следствием высокого количества осужденных, то делегация ответила, что проблемы вызваны несколькими причинами, одна из которых обусловлена тем, что современные тюрьмы были построены еще в эпоху колониализма и в них ощущается нехватка мест.
"... a good offices mission, which by its nature is dependent on the consent and cooperation of the parties, is not an adequate method to deal with a situation in which, for the past several years, one side has consistently flouted the wishes of the international community, as represented in the Security Council." (ibid., para. 58)
"... миссия добрых услуг, которая по своему характеру зависит от согласия и сотрудничества сторон, не является надлежащим методом урегулирования ситуации, в которой в течение последних нескольких лет одна сторона последовательно отвергала пожелания международного сообщества, высказываемые в Совете Безопасности". (Там же, пункт 58)
17. Of the total of 10 topics included in the 1997-1998 programme of work, two topics concern the United Nations and its affiliated bodies, five are system- wide, one concerns several organizations, one concerns a single organization and one concerns an inter-agency body.
17. Из в общей сложности 10 тем, включенных в программу работы на 1997-1998 годы, две темы касаются Организации Объединенных Наций и связанных с ней органов, пять - системы в целом, одна затрагивает несколько организаций, одна посвящена единственной организации и одна касается межучрежденческого органа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test