Translation examples
It has several divisions, including a division of youth activity centres.
Фонд имеет несколько подразделений, в том числе молодежное направление центров молодежных инициатив.
Several divisions and programmes related to missing and abducted children exist within NCMEC.
В структуре Центра есть несколько подразделений и программ о проблеме исчезнувших и похищенных детей.
:: Appoint one division to coordinate programmes being implemented by several divisions, with a view to improving communication and the exchange of information;
:: в случае выполнения программ несколькими подразделениями -- назначение подразделения-координатора для улучшения коммуникации и обмена информацией;
The treatment of finance is also found in several divisions.
Было также установлено, что финансовыми вопросами занимаются сразу несколько отделов.
The High Court comprises several divisions including the Civil, Criminal and the Land Divisions.
Высокий суд включает несколько отделов, в том числе отделы по гражданским, уголовным и земельным вопросам.
The Land Regulation Task Force, which has been established by several divisions within FAO, continues to coordinate activities related to LIS.
104. Созданная несколькими отделами в рамках ФАО Целевая группа по упорядочению землепользования продолжает координировать деятельность, связанную с ТИС.
75. The resources of the Departments for cooperation with regional organizations in peacekeeping were spread out among several divisions and offices within the two Departments.
75. Ресурсы департаментов для сотрудничества с региональными организациями в области поддержания мира распределялись между несколькими отделами и управлениями обоих департаментов.
The Land Regularization Task Force, which has been established by several divisions within FAO, continues to coordinate activities related to LIS.
103. В рамках ФАО несколькими отделами была учреждена Целевая группа по упорядочению землепользования, которая продолжает координировать деятельность, связанную с ТИС.
Several divisions within the Ministry of Agriculture are working together with external agencies to develop technological packages, to educate and train small processors and farmers, and to monitor the processes for quality assurance and food safety.
Несколько отделов министерства сельского хозяйства в сотрудничестве с внешними учреждениями занимаются разработкой технологических комплексов, обучением и подготовкой мелких переработчиков и фермеров, а также контролем технологических процессов для обеспечения качества и продовольственной безопасности.
Under other arrangements, no particular division is assigned, but rather several divisions within the national statistical office are responsible for dealing with the different aspects of gender statistics that may be related to their respective areas of work.
В рамках других механизмов никакой конкретный отдел не получает этого задания, а вместо этого несколько отделов в национальном статистическом управлении отвечают за различные аспекты гендерной статистики, которые могут быть связаны с их соответствующими областями работы.
Since departmental resources for cooperation were spread out among several divisions and offices within the two Departments, regional organizations found it difficult to communicate with appropriate staff or to find help to mitigate challenges encountered.
Поскольку департаментские ресурсы, выделенные на цели сотрудничества, распределены между несколькими отделами и управлениями в рамках этих двух департаментов, региональным организациям трудно установить контакт с нужными сотрудниками или получить помощь в преодолении встретившихся трудностей.
For this component, it is proposed that several divisions and sections, including the Political Affairs Division, the Communications and Public Information Division and the newly renamed Relief, Reintegration and Protection Section, which was formerly the Recovery, Reintegration and Peacebuilding Section, be retained.
По этому компоненту предлагается сохранить несколько отделов и секций, включая Отдел по политическим вопросам, Отдел коммуникации и общественной информации и Секцию по вопросам оказания помощи, реинтеграции и защиты, которая раньше называлась <<Секция по вопросам восстановления, реинтеграции и миростроительства>>.
It is proposed that several divisions and sections, including the Political Affairs Division, the Communications and Public Information Division and the newly renamed Relief, Reintegration and Protection Section, which was formerly the Recovery, Reintegration and Peacebuilding Section, be retained under this component.
В этом компоненте предлагается сохранить несколько отделов и секций, в том числе Отдел по политическим вопросам, Отдел коммуникации и общественной информации и Секцию по вопросам оказания помощи, реинтеграции и защиты, которая ранее называлась Секцией по вопросам восстановления, реинтеграции и миростроительства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test