Translation for "settle a case" to russian
Translation examples
In the case of traffic accidents, the matter is handled by the appropriate insurance company which, if it cannot settle the case, will appear in court to defend the claim.
В случае дорожно-транспортных происшествий делом занимается соответствующая страховая компания, которая участвует в судебном разбирательстве по иску, если она не может урегулировать дело.
61. While UNHCR denies the validity of the judgment, in order to show goodwill, UNHCR offers to settle the case through an ex gratia payment.
61. Хотя УВКБ и не согласно с вынесенным приговором, демонстрируя добрую волю, оно предложило урегулировать дело при помощи добровольной выплаты.
104. According to article 3 of Civil Procedure Code, courts of justice are bound to investigate petitions in accordance with the terms of law, deliver verdict and settle the case.
104. Согласно статье 3 Гражданского процессуального кодекса, суды обязаны расследовать жалобы в соответствии с законом, вынести решение и урегулировать дело.
Ruling No. 1329/255—5 of the Supreme Court of cassation states: “Verdicts issued by courts failing to end or settle a case are contrary to article 3 of the Civil Procedure Code and will therefore end up in cassation.”
Постановление № 1329/255-5 Верховного кассационного суда гласит: "Решения, вынесенные судами, которые не завершили или не урегулировали дело, противоречат статье 3 Гражданского процессуального кодекса и поэтому подлежат кассации".
For example, in 1997 the U.S. Department of Justice filed and settled a case alleging that Albank of New York engaged in socalled "redlining" by refusing to take mortgage loans from areas with significant minority populations.
Например, в 1997 году министерство юстиции США возбудило и урегулировало дело, состоявшее в том, что "Олбанк Нью-Йорка" якобы применял так называемую практику "красной черты", отказываясь принимать ссуды под недвижимость из районов со значительным составом принадлежавшего к меньшинствам населения.
While the perpetrators tried to settle the case with the families, they were formally dismissed from their posts and are now facing criminal charges.
Хотя совершившие этот акт пытались уладить дело с родственниками жертвы, они были официально уволены со службы и в настоящее время им предъявлены уголовные обвинения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test