Translation examples
On the contrary, we believe that the consensus rule has served Conference members well by providing assurance that individual member States" national security concerns can be met.
Наоборот, мы считаем, что правило консенсуса хорошо служит членам Конференции, давая гарантию того, что могут быть соблюдены интересы национальной безопасности отдельных государств-членов.
Such experts shall serve as members of the Committee on an interim basis, pending formal confirmation of their appointment by the Conference of the Parties at its twelfth meeting.
Эти эксперты будут выступать в качестве членов Комитета на временной основе до официального подтверждения их назначения Конференцией Сторон на ее двенадцатом совещании.
29. Upon the Commission's request, the United Nations international electoral advisers served as members of committees established to handle election day complaints.
29. По просьбе Комиссии международные советники по вопросам выборов выступали в качестве членов комитетов, созданных для рассмотрения жалоб, поступивших в день выборов.
Such experts shall serve as members of the Persistent Organic Pollutants Review Committee on an interim basis, pending formal confirmation of their appointment by the Conference of the Parties at its second meeting.
Эти эксперты будут выступать в качестве членов Комитета по рассмотрению стойких органических загрязнителей на временной основе до официального подтверждения их назначения Конференцией Сторон на ее втором совещании.
The Conference agreed that those experts would serve as members of the Chemical Review Committee on an interim basis, pending formal confirmation of their appointment by the Conference of the Parties at its fourth meeting.
Конференция решила, что эти эксперты будут выступать в качестве членов Комитета по рассмотрению химических веществ на временной основе до официального подтверждения их назначения Конференцией Сторон на ее четвертом совещании.
46. At the same time, progress was made towards the establishment of the national human rights commission. On 3 October 2006, the Parliament confirmed the nomination by the President of five commissioners to serve as members of the commission.
46. В то же время был достигнут прогресс в создании национальной комиссии по правам человека. 3 октября 2006 года парламент утвердил предложенные президентом пять кандидатур на должность комиссаров, которые будут выступать в качестве членов комиссии.
The Chair of the Persistent Organic Pollutants Review Committee, Mr. Reiner Arndt (Germany), will welcome 17 experts who have been designated to serve as members of the Committee for a four-year term that runs from May 2010 to May 2014.
3. Председатель Комитета по рассмотрению стойких органических загрязнителей гн Рейнер Арндт (Германия) поприветствует 17 экспертов, которые были назначены выступать в качестве членов Комитета на четырехлетний период с мая 2010 года по май 2014 года.
Work under the general direction of the Senior Legal Adviser and support him/her in execution of the functions of the Legal Office; serve as members of various boards and committees; and advise on policy and rules of procedures for such bodies that deal with administrative, financial or legal matters.
Работают под общим руководством старшего советника по правовым вопросам и оказывают ему/ей поддержку в выполнении функций Управления по правовым вопросам; выступают в качестве членов различных комиссий и комитетов; консультируют по вопросам политики и правил процедуры в таких органах, которые занимаются административными, финансовыми или правовыми вопросами.
The Chair referred to a conference room paper that listed the experts who would continue to serve as members of the Committee until 2013, in conformity with decision RC-4/3 of the Conference of the Parties, and those whose terms would expire at the end of September 2011.
19. Председатель сослалась на документ зала заседаний, с изложением перечня экспертов, которые будут продолжать выступать в качестве членов Комитета до 2013 года в соответствии с решением РК-4/3 Конференции Сторон, и те члены, сроки полномочий которых истекают в конце сентября 2011 года.
30. Finally, the Secretary-General wishes to express his sincere appreciation to all the experts serving as members of the high-level expert procurement group for their dedicated and most valuable contribution towards the reform of the United Nations procurement system, as well as to their Governments for making their services available to the Organization.
30. В заключение Генеральный секретарь хотел бы выразить свою искреннюю признательность всем экспертам, выступающим в качестве членов группы экспертов высокого уровня по закупкам, за их самоотверженную работу и весьма ценный вклад в дело реформы системы закупок Организации Объединенных Наций, а также правительствам их стран за предоставление Организации возможности воспользоваться их услугами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test