Translation for "sermon" to russian
Translation examples
Imams may choose their own sermons on a variety of topics and thus, they are effectively legally empowered to write sermons independently.
Имамы могут выбрать свои собственные проповеди по различному кругу вопросов, и, таким образом, они фактически уполномочены законом составлять проповеди на независимой основе.
This sermon was also broadcast on Radio Tehran.
Эта проповедь была также передана по тегеранскому радио.
The government regularly issues guidance to Sunni and Shi'a mosques and imams about sermons and monitors these sermons for politically inappropriate content.
Государственные органы регулярно распространяют среди суннитских и шиитских мечетей и имамов руководящие материалы по проповедям и следят за тем, чтобы по своему содержанию проповеди носили политически выдержанный характер32.
Many of the imams are taking up these subjects in their sermons.
Многие имамы затрагивают эти темы в своих проповедях.
Or are they sanctimonious hypocrites whose actions contradict their sermons to us?
Или они отъявленные лицемеры, действия которых расходятся с тем, что они проповедуют нам?
Priests may also be harassed for speaking out of line in sermons.
От преследования по сходным мотивам не застрахованы даже священники, читающие проповеди.
The witnesses indicated that prayers had ended and the sermon was just beginning.
825. Свидетели указали, что молитвы закончились и только начиналась проповедь.
And I condemn the sermons and appeals of those few who called for violence.
И я осуждаю проповеди и призывы тех немногих, кто призвал к насилию.
They are allowed to deliver sermons from the Myanmar Broadcasting Service on Deepawali celebrations.
В день праздника Дипавали им разрешается выступать с проповедями по мьянманскому радио.
The faith of the Jehovah's Witnesses is also reported to be denigrated in Orthodox religious sermons.
Свидетели Иеговы сталкиваются, кроме того, с дискредитацией их вероисповедания в проповедях православной церкви.
Sunday's sermon?
О воскресной проповеди?
- wearing togas, sermonizing.
-одевают тоги, проповедуют.
Good sermon, miss?
Хорошая проповедь, мисс?
Sermon's over, shithead.
Конец проповеди, говнюк.
Wonderful sermon today.
Замечательная была проповедь.
Sermon over, Doc?
Проповедь закончена, док?
- In Sunday's sermon.
- В воскресной проповеди.
We hear sermons.
Мы слушаем проповеди.
- During the sermon?
- Во время проповеди?
Attend Yetaxa's sermon.
Слушайте проповедь Етаксы.
And you preached her sermons there, did you?
– Вы и там читали ей такие же… проповеди?
He must write his own sermons;
Далее, ему необходимо сочинять проповеди.
and when the clergyman preached that sermon the children were all on my side.
когда же пастор проповедь говорил, то все дети были уже на моей стороне.
And there was my aunt, all the time I was dressing, preaching and talking away just as if she was reading a sermon.
А тут еще, пока я одевалась, эти тетушкины разговоры и поучения. Будто она проповедь читает!
Other books were produced, and after some deliberation he chose Fordyce’s Sermons.
Были извлечены другие книги, и после некоторого раздумья он остановился на проповедях Фордайса[16].
I did hear, too, that there was a time, when sermon-making was not so palatable to you as it seems to be at present;
— Я слышала также, что в былое время произнесение проповедей не выглядело для вас столь приятным занятием, каким оно представляется вам сейчас.
They all stared at the girl, and I remember a wonderful attraction in the reflection that here was I sermonizing away, with the money in my own pocket all the while.
Все глядели, а я необыкновенное удовольствие ощущал именно оттого, что я проповедую, а бумажка-то у меня в кармане лежит.
It kind of made him drunk, as you may say, and he didn't know nothing at all the rest of the day, and preached a prayer-meeting sermon that night that gave him a rattling ruputation, because the oldest man in the world couldn't a understood it.
Он сделался, можно сказать, вроде пьяного и весь остальной день ничего не соображал и такую сказал проповедь в тот день, что даже первый мудрец на свете и тот ничего в ней не разобрал бы, так что после этого все к нему стали относиться с почтением.
but everybody said it was a good sermon, and they all talked it over going home, and had such a powerful lot to say about faith and good works and free grace and preforeordestination, and I don't know what all, that it did seem to me to be one of the roughest Sundays I had run across yet.
Говорили, что проповедь хорошая, и, когда ехали домой, всё толковали про веру да про добрые дела, про благодать и предопределение и не знаю еще про что, так что мне показалось, будто такого скучного воскресенья у меня еще никогда в жизни не было.
It would have suited me in every respect.” “How should you have liked making sermons?” “Exceedingly well. I should have considered it as part of my duty, and the exertion would soon have been nothing. One ought not to repine;—but, to be sure, it would have been such a thing for me!
Это так бы мне сейчас подошло. — И вы стали бы произносить проповеди? — О, с величайшим наслаждением! Они сделались бы частью моего существования; привыкнув, я бы с ними легко справлялся. Нехорошо жаловаться, но иногда все же думаешь — насколько это было бы славно!
I've had enough of sermons.
С меня хватит поучений.
And they'll soon forget the tedious sermonizing of a few dry old men
И скоро они позабудут скучные поучения надоедливых стариков.
Communications began, secret conversations, sermons, lectures, entreaties, supplications, even tears—would you believe it, even tears!
Начались сношения, таинственные разговоры, нравоучения, поучения, упрашивания, умаливания, даже слезы, — верите ли, даже слезы!
It is not a matter of engaging in recriminations for the sake of any ideology, of ascribing motives to this or that country or group of countries, or of sermonizing.
Я вовсе не хочу упрекать кого-то, защищая какую-либо идеологию, приписывать той или иной стране или группе стран какиелибо мотивы или читать нотации.
You like your sermons.
Вам нравятся ваши нотации.
- Spare me the sermon.
— Хватит с меня ваших нотаций.
- Go ahead, give me a sermon.
- Давайте, читайте мне нотации.
Mommy, is doing sermon again.
Мам, вот опять эти нотации.
- Spare me the sermon, okay ?
- Избавь меня от нотаций, ладно?
This isn't a sermon, and I'm not preaching.
Это не нотации, и я тебя не поучаю.
So I don't need your laundry line or your sermon or your charity.
Так что мне нужно ни твое белье, ни твои нотации, ни твоя милостыня.
You think you're better than me, you give me a sermon... Yet when I told you to come to work you were thrilled.
ƒумаешь, ты лучше мен€, лучше других, читаешь мне нотацииЕ ј ведь когда € теб€ позвала вместе поработать, ты обрадовалс€.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test