Translation examples
None of them had suffered any serious illnesses.
Никто из них не перенес какого-либо серьезного заболевания.
Anyone with a serious illness will be included automatically.
Лица, страдающие теми или иными серьезными заболеваниями, будут включаться в программу автоматически.
(e) Trials are not handicapped by the serious illness of accused persons;
e) проведение судебных разбирательств не будет затрудняться серьезными заболеваниями обвиняемых;
These are elderly people living alone, the disabled, and people with serious illnesses.
Это престарелые одинокие люди, инвалиды, люди с серьезными заболеваниями.
A medical-insurance pilot programme for serious illnesses was launched in 2013.
Начиная с 2013 года на экспериментальной основе начато покрытие расходов на серьезные заболевания.
This provision therefore ensures that prisoners are promptly attended to in the event of serious illness.
Таким образом, положение гарантирует незамедлительное оказание помощи заключенным в случае серьезного заболевания.
Persons suffering from serious illnesses could request to be treated by a doctor of their choice.
Лица, страдающие серьезными заболеваниями, могут ходатайствовать о том, чтобы их лечил выбранный ими врач.
Deaths and serious illnesses caused by severe overcrowding remain rampant.
По-прежнему часто имеют место случаи смерти и серьезных заболеваний в связи с переполненностью мест лишения свободы.
Many of these children had serious illnesses and handicaps, and had been living in orphanages.
Многие из этих детей страдали серьезными заболеваниями и физическими недостатками и жили в детских домах.
There have been many deaths and serious illnesses due to the severe overcrowding.
Имели место многочисленные случаи смерти и серьезных заболеваний среди заключенных вследствие крайней переполненности камер.
It's a common response to serious illness.
Это обычная реакция на серьезное заболевание.
You had a serious illness, too, didn't you?
Вы также получили серьезное заболевание, верно?
IT'S NOT A VERY SERIOUS ILLNESS, I THINK.
Это не очень серьезное заболевание, как я считаю.
It has enabled us to spot the occasional serious illness.
Таким образом, удается вовремя обнаружить серьезные заболевания.
I wasn't suggesting that having a serious illness makes life not worth...
Я не намекаю на то, что имея серьезное заболевание не стоит жить...
However, it is a serious illness and we want to prevent it spreading to anyone else if we can.
Тем не менее, это серьезное заболевание, и мы не хотим, чтобы еще кто-нибудь заразился.
His mentor, Helen Rutherford, has contracted a serious illness which consists of joint paint, fatigue, sensitivity to light, and depression.
Его наставница, Элен Рутерфорд, была поражена серьезным заболеванием, которое вызывало одновременно боль, постоянную усталость, светобоязнь и депрессию
Boys, the reason we called you all in is because one of your friends has a serious illness.
-Мальчики... -Причина по которой мы собрали вас здесь, состоит в том, что у одного из ваших друзей есть серьезное заболевание.
The delay in applying for asylum, once he was in Sweden, was due to serious illness.
Промедление с подачей заявления о предоставлении ему статуса беженца по прибытии в Швецию объясняется его серьезной болезнью.
There have been many deaths and serious illnesses because of the severe overcrowding.
В связи с крайней переполненностью тюрем среди заключенных было много случаев смерти и заболевания серьезными болезнями.
(d) Restrictions on their ability to travel even for essential family matters, such as serious illness or bereavement in the family;
d) ограничения на поездки даже по важнейшим семейным делам, таким как серьезная болезнь или смерть родственника;
Family visits had been prohibited for a number of years, even in case of death or serious illness.
В течение ряда лет запрещаются посещения семей даже в случае чьей-либо смерти или серьезной болезни.
The daily amount of the allowance is comparable to that of the parental presence allowance granted in the case of serious illness of a child.
В расчете на день размер этих выплат сопоставим с размером пособия по уходу за ребенком, предоставляемого в случае серьезной болезни ребенка.
These physical ailments were the result of a serious illness that had caused a prolonged and severely high fever when Hong was a child.
Эти физические заболевания возникли в результате серьезной болезни, вызвавшей продолжительный и очень сильный жар, когда Хун была ребенком.
Both male and female employees are entitled to compassionate leave in the case of the death or serious illness of a close family member.
Как работники, так и работницы имеют право на отпуск по семейным обстоятельствам в случае смерти или серьезной болезни близкого члена семьи.
The inmate shall be informed of any death or serious illness of a close relative or person having a close relationship with him or her. 3.
Аналогичным образом заключенному сообщают о смерти или серьезной болезни кого-либо из близких родственников или лица, связанного личными отношениями с заключенным. 3.
FIACAT also noted that, in the event of complications or serious illnesses requiring specialized care that prison medical staff are unable to provide, detainees are sent to hospital.
ФИАКАТ указала также на осложнения и серьезные болезни, требующие специальной медицинской помощи, которую не в состоянии оказать медицинский персонал тюрем.
If a kamaiya or haliya fails to turn up for a day's work, even in the event of serious illness, he loses two days' wages or has to send a substitute.
Если нанятые по этим схемам работники один день не выходят на работу, даже в случае серьезной болезни, они теряют двухдневный заработок или должны прислать вместо себя замену.
Your uncle has... a serious illness.
У вашего дяди... Серьезная болезнь.
Depression could be the symptom of a serious illness, CTE.
Депрессия может быть симптомом серьезной болезни. ХТЭ.
You've barely recovered from a serious illness, and yet, you're incapable of resting.
Вы едва оправились от серьезной болезни, и все еще не готовы к отдыху.
A serious illness does not stop you from doing something about a cold. You have to get treated.
Если у тебя нет серьезной болезни, это не значит, что не надо лечить насморк.
2. A prisoner shall be informed at once of the death or serious illness of any near relative.
2. Заключенный должен сразу информироваться о смерти или тяжелой болезни любого близкого родственника.
The wounds of the civil war, that serious illness of our society, cannot be healed either by surgical intervention or by compulsory treatment.
Раны гражданской войны - этой тяжелой болезни общества - не подлежат излечению ни хирургическим вмешательством, ни принудительным лечением.
Each prison in Rwanda has a health facility with medical personnel but, in case of serious illness, prisoners are transferred to the Rwandan main hospitals.
В каждой тюрьме Руанды имеется медицинский пункт с медицинским персоналом, но в случае тяжелой болезни заключенные переводятся в главные больницы Руанды.
In cases of serious illness, the sentence was suspended until the person had been cured, and thus could be treated at home or in a hospital outside the reform institution.
В случае тяжелой болезни исполнение наказания приостанавливается до выздоровления заключенного, с тем чтобы он мог бы лечиться у себя дома или в больнице за пределами учреждения по перевоспитанию.
36. The Meeting of Experts asked the secretariat to communicate its wishes for a fast and full recovery from a serious illness to the German expert, Mr. K. Brettschneider.
36. Совещание экспертов просило секретариат передать эксперту из Германии г-ну К. Бреттшнайдеру пожелание скорейшего и полного выздоровления после тяжелой болезни.
Parents paying maintenance may not be required to bear part of any additional expenditures resulting from exceptional circumstances (serious illness, injury, etc.).
378. Родители, которые выплачивают алименты, не могут быть привлечены к участию в дополнительных расходах, вызванных исключительными обстоятельствами (тяжелая болезнь, увечье ребенка и т.д.).
If the visit is in connection with urgent medical treatment, serious illness or death of a relative living in Azerbaijan, the application must be considered within 48 hours of the presentation of documentation confirming the circumstances.
Если же поездка связана со срочным лечением, либо тяжелой болезнью или смертью проживающего в Азербайджанской Республике родственника, заявления рассматриваются не позднее 48 часов после представления подтверждающих эти факты документов.
In the event of the child's serious illness or in other exceptional circumstances, the court may order each parent to bear additional expenses connected with these circumstances (Marriage and Family Code, art. 86).
В случае тяжелой болезни ребенка и в других исключительных случаях, каждый из родителей может быть привлечен судом к участию в несении дополнительных расходов, вызванных этими обстоятельствами (ст. 86 КоБиС Туркменистана).
However, due to the sudden serious illness of counsel for Gérard Ntakirutimana, resulting in his replacement in December 2001, it was not possible to commence hearing the defence evidence until 4 February 2002.
Вместе с тем в связи с неожиданной тяжелой болезнью адвоката Жерара Нтакирутиманы, которая повлекла за собой его замену в декабре 2001 года, слушания версии защиты не удалось начать до 4 февраля 2002 года.
... there are other ways than embryonic cloning of curing serious illnesses, such as those that involve taking stem cells from adults or from the umbilical cords of newborn babies, and other external causes of disease which require research,
...есть иные, помимо эмбрионального клонирования, способы лечения тяжелых болезней, например с применением стволовых клеток, взятых у взрослых или из пуповины новорожденных, и другие внешние причины болезней, требующие исследований.
To know if a serious illness she had could explain her suicide?
Чтобы узнать, не страдала ли она тяжелой болезнью.
You're dealing with a really serious illness and it brings up a lot of emotions.
Вы имеете дело с действительно тяжелой болезнью и это вызывает много эмоций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test