Translation for "serious distortion" to russian
Translation examples
That was a serious distortion of the spirit of self-determination, as well as a serious violation of Argentina's territorial integrity.
Это является серьезным искажением духа самоопределения, а также грубым нарушением территориальной целостности Аргентины.
The current system suffers from serious distortions and no longer reflects properly Member States' ability to pay.
Нынешняя система страдает серьезными искажениями и более не отражает надлежащим образом платежеспособность государств-членов.
The proposal was a serious distortion of the budgetary process and was aimed mainly at having UNCTAD absorb the cost.
Это предложение представляет собой серьезное искажение бюджетного процесса и направлено главным образом на обеспечение того, чтобы расходы покрыла ЮНКТАД.
There was also a need to agree on realistic alternative conversion rates for countries that experienced serious distortions or fluctuations in their income.
В равной степени необходимо согласовать более реальные курсы пересчета для стран, в которых отмечаются серьезные искажения или колебания дохода.
However, capital account openness allowed leakage by residents even when there was no serious distortion of incentives.
Тем не менее открытый режим счета операций с капиталом позволяет резидентам вывозить свой капитал даже в случае отсутствия серьезного искажения стимулов.
We also wish to draw attention to the serious distortions created by maximum and minimum — ceiling and floor — assessment rates.
Мы хотели бы также привлечь внимание к серьезным искажениям, порождаемым наличием максимальных и минимальных - верхних и нижних предельных - ставок начисленных взносов.
Both the revised PARE method and the review of real and nominal growth in United States dollar terms point to a serious distortion in this case.
Как использование пересмотренного метода СЦВК, так и анализ реального и номинального роста в долларах США указывают на серьезные искажения в этом случае.
The article, which was a statement of the policy of the United States towards Iraq in the United Nations, contained a very serious distortion of the facts.
В этой статье, представляющей собой изложение политики Соединенных Штатов в отношении Ирака в Организации Объединенных Наций, имеются примеры весьма серьезного искажения фактов.
Over time, this was found to cause serious distortions, and it was phased out gradually during the scale periods 1995-1997 and 1998-2000.
Со временем было установлено, что это вызывает серьезные искажения, и практика применения системы пределов была поэтапно упразднена в периоды действия шкал 1995 - 1997 и 1998 -
Nevertheless, serious distortions have occurred in the enforcement of this law, in the sense that this kind of violence has become trivial and banal, as explained in the comments at the end of this section.
Тем не менее наблюдаются серьезные искажения в правоприменении данного закона, в том смысле, что этот вид насилия приобрел тривиальный и банальный характер, как это объясняется в комментариях в конце этого раздела.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test