Translation for "serfaty" to russian
Similar context phrases
Translation examples
By not ruling on Mr. Serfaty's nationality (Moroccan according to him, Brazilian according to the Moroccan Ministry of the Interior), the judgement of the Supreme Court of Morocco basically upheld the expulsion order and thus prohibited Mr. Serfaty from returning to his country of birth.
Решение Верховного суда Марокко по этому делу, в котором никак не затрагивается вопрос о гражданстве г-на Серфати (марокканское - согласно заявлениям данного лица и бразильское - согласно заявлению министерства внутренних дел Марокко), подтверждает приказ о высылке и, таким образом, запрещает г-ну Серфати возвращаться в свою родную страну.
In addition, in accordance with a decision taken at the outset of the meeting, a statement was made by William Serfaty, on behalf of the Self-Determination for Gibraltar Group.
В соответствии с решением, принятым в начале заседания, с заявлением от имени Группы по самоопределению Гибралтара выступил Уильям Серфати.
After closing the books, the said sum was paid by Mrs. Jeanné Serfati, Chairman of the Financial Commission of the UNOG Staff Coordinating Council.
Все средства, оставшиеся неиспользованными на конец года, были переведены в Фонд гжой Жанной Серфати, Председателем Финансовой комиссии Координационного совета персонала Отделения ООН в Женеве.
The Movement has frequently intervened at the United Nations on behalf of well-known political prisoners, including Nelson Mandela, Mumia Abu Jamal, Leonard Peltier and Abraham Serfaty.
Так, в Организации Объединенных Наций неоднократно звучали выступления в защиту известных политических заключенных, таких, как Нельсон Мандела, Мумия Абу Джамал, Леонард Пелтиер, А. Серфати.
However, in the case of Abraham Serfaty, the family of Medhi Ben Barka and the Oufkir family, it was not very clear what legal rules covered either their exile or their return to Morocco.
Так, в случаях Абрахама Серфати, семьи Медхи Бен Барка и семьи Уфкир не совсем понятны юридические правила, которые регулируют либо их изгнание из Марокко, либо их возвращение в страну.
Furthermore, in order to give practical form to his desire to consolidate democracy and the rule of law, His Majesty King Mohammed VI had decided to grant the request by Mr. Serfaty to return to Morocco.
Кроме того, для конкретизации своей воли к укреплению демократии и правового государства Его Величество Король Мухамед VI принял решение удовлетворить просьбу г-на Серфати о возвращении в Марокко.
That decision, apparently linked to new statements by Mr. Serfaty in favour of a federal structure between two States, Moroccan and Sahrawi, unfortunately risked being interpreted as a retrograde step in the area of human rights.
Это решение, по-видимому вызванное новыми заявлениями г-на Серфати в поддержку создания федерации двух государств - Марокко и Западной Сахары, к сожалению, может быть истолковано как шаг назад в области прав человека.
185. At the same meeting, in accordance with a decision taken at the outset of the meeting, a statement was made by Mr. William Serfaty, on behalf of the Self-Determination for Gibraltar Group (see A/AC.109/1999/SR.3).
185. На том же заседании в соответствии с решением, принятым в начале заседания, с заявлением от имени Группы за самоопределение Гибралтара выступил гн Уильям Серфати (см. A/AC.109/1999/ SR.3).
70. At the same meeting, in accordance with a decision taken at the outset of the meeting, a statement was made by Mr. William Serfaty, on behalf of the Self-Determination for Gibraltar Group (see A/AC.109/1999/SR.3).
70. На том же заседании в соответствии с решением, принятым в начале заседания, с заявлением от имени Группы за самоопределение Гибралтара выступил г-н Уильям Серфати (см. A/AC.109/1999/SR.3).
69. Mr. BELMAHI (Morocco), replying to a number of questions about the judiciary and legislation, said first that the proceedings involving Mr. Abraham Serfati were not over from either a legal or a political point of view.
69. Г-н БЕЛМАХИ (Марокко), отвечая на некоторые вопросы, касающиеся системы правосудия и законодательства, прежде всего отмечает, что процедура по делу г-на Абрахама Серфати не завершена ни с юридической, ни с политической точек зрения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test