Translation for "separated it" to russian
Translation examples
Now, I've set it so that it'll zip through the goop and separate it from the cardboard.
Сейчас, я поставлю его сюда и он быстро пронесется через эту липкую противную массу и отделить это от картона
The church and the State are separate.
Церковь отделена от государства.
Religion is separate from the State.
Религия отделена от государства.
Religion is separated from the State.
В Азербайджане религия отделена от государства.
Infrastructure separate from transport business
Инфраструктура отделена от перевозок
The men were separated from the women.
Мужчин отделили от женщин.
Yet they've separated it,stolen it.
- Но её отделили и украли.
Sort of separate it from yourself.
Как бы отделить её от себя.
Problem is, I can't separate it.
Проблема в том, что я не могу отделить его.
We've been trying to separate it from what it thrives on.
Мы пытались отделить его от того, чем он подпитывается.
'And God saw that the light was good 'and separated it from the dark.'
И увидел Бог, что свет - хорош, "и отделил свет от тьмы".
I managed to separate it from the Sudanese girl as I tried to save her.
Мне удалось отделить его от суданской девочки, когда я пытался спасти ее.
You could embed the cocaine in the glass, and then melt it, separate it at a later time.
Можно рассредоточить кокаин по стеклу, затем расплавить его, и после, отделить кокаин.
All right, Jack, to deactivate the disruptor, you need to separate it from the antimatter by using the penning trap.
Отлично, Джек, чтобы деактивировать разрушитель, ты должен отделить его от антиматерии с помощью ловушки Пеннинга.
He and George disentangled the string and separated five Extendable Ears from each other.
Вдвоем они распутали пучок, отделили один от другого пять Удлинителей ушей и раздали остальным.
Paul followed her. He felt that his head had been separated from his body and restored with odd connections.
Пауль послушно шел за ней. Ему казалось, что его голова отделилась от тела и затем встала на место… но как-то не так.
“The garden in which stands my humble abode is separated only by a lane from Rosings Park, her ladyship’s residence.”
— Сад, в котором находится мое скромное обиталище, только аллеей отделен от Розингс-парка — резиденции ее светлости.
Five months ago I separated myself entirely from the family, and no one dared enter my room except at stated times, to clean and tidy it, and so on, and to bring me my meals.
Месяцев пять назад, я раз навсегда заперся изнутри и отделил себя от комнат семьи совершенно. Меня постоянно слушались, и никто не смел войти ко мне, кроме как в определенный час убрать комнату и принести мне обедать.
A gang of chattering girls separated Snape from James, Sirius and Lupin, and by planting himself in their midst, Harry managed to keep Snape in sight while straining his ears to catch the voices of James and his friends.
Стайка щебечущих девочек отделила Снегга от Джеймса, Сириуса и Люпина, и Гарри, внедрившийся в ее середину, старался не терять Снегга из виду одновременно прислушиваясь к разговору, который вели между собой Джеймс и его друзья.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test