Translation for "sentient" to russian
Sentient
adjective
Translation examples
When a person's love and compassion for all sentient beings begins to resonate, that person becomes empowered.
Если человек проявляет любовь и сострадание ко всем разумным существам, то он расширяет свои права и возможности.
People in more developed regions of the world started to disconnect from the animals they raised as a result of the growth in industrialized livestock production, in which the animal became merely a means of production and where recognition of and connection with the animal as a fellow sentient being was lost.
Население более развитых регионов мира начало отдаляться от взращенных ими животных в результате роста промышленного животноводства, в рамках которого животное превратилось всего лишь в средство производства, а признание роли животных и связь с ними как разумными существами были утрачены.
Seven, this is a sentient being we're talking about.
Седьмая, мы говорим о разумном существе.
A... Sentient being that lives inside her body.
Разумное существо, которое живёт в её теле.
Freedom is the right of all sentient beings.
Право на свободу есть у всех разумных существ.
Even they wouldn't hunt a sentient being!
Но даже они бы не охотились на разумное существо!
I wear the Buddha's dharma Saving all sentient beings
я несу дхарму Ѕудды, спаса€ всех разумных существ.
What happened to caring for all sentient beings?
А как насчёт той заботы обо всех разумных существах?
Because the worm has transformed the mainframe into a sentient being.
Потому что червь превратил её в разумное существо. Чего?
The longest-running supporting player isn't any kind of sentient being.
Самым долгоиграющим второстепенным персонажем стало даже не разумное существо.
You have an entry, just like any other sentient being...
О вас есть запись, как и обо всех разумных существах...
The philosophy of GNH upholds strong principles of equality of all human beings, the interconnectedness between all sentient beings (humans, animals, plants), and the human rights and responsibilities that must guide human conduct.
Философия ВНС воплощает в себе прочные принципы равенства всех людей, взаимосвязи между всеми наделенными чувствами существами (люди, животные, растения), а также прав и обязанностей, которыми должен руководствоваться в своем поведении человек.
A central key to GNH-based public policy is the requisite search for balance, both within and between the pillars and the philosophy of GNH upholds strong principles of equality of all human beings, the interconnectedness between all sentient beings (humans, animals, plants), and the human rights and responsibilities that must guide human conduct.
Центральным моментом государственной политики, основанной на ВНС, является поиск необходимого равновесия как в рамках каждого из компонентов, так и между ними, и философия ВНС направлена на поддержание твердых принципов равенства всех людей, взаимосвязи между всеми чувствующими существами (людьми, животными, растениями), а также прав и обязанностей человека, которые должны направлять человеческое поведение.
The thermostat's becoming sentient.
Термостат обретает чувства!
That metal is sentient.
У этого металла есть чувства.
Someday I hope to become sentient.
Однажды я надеюсь стать наделённой чувствами.
The very day Mr. Rooney passed, it became sentient.
¬ тот самый день, когда умер мистер –уни, у него по€вились чувства.
A sentient, living being wanting what's best for his own.
Каждое чувствующее живое существо хочет того, что лучше для него.
In other words, fish are sentient organisms, so of course they feel pain.
Другими словами, рыбы - разумные организмы, так конечно они чувствуют боль.
My eyes traveled from the rose to the carnation, to the smooth scrolls of sentient amethyst which was the iris.
ћой взор блуждал от розы к гвоздике и от их легкого пушистого накала Ц к гладким свиткам чувствующего аметиста, которым был ирис.
The boundary of species is not something that really is so morally significant... that it entitles us to take another sentient being... who can suffer or feel pain, and do as we wish with that sentient being... just because we happen to like the taste of its flesh.
Разность видов не придает моральной значимости одному из них, не наделяет нас правом брать другое чувствующее существо, которое может страдать или чувствовать боль, и делать нам с ним что хотим только лишь потому, что нам понравился вкус его плоти.
Moreover, while the relevant technology is developing at an exponential rate, and full autonomy is bound to mean less human involvement in 10 years' time compared to today, sentient robots, or strong artificial intelligence are not currently in the picture.
Более того, хотя соответствующие технологии развиваются экспонентным образом, и полная автономия непременно будет означать через 10 лет все меньшую вовлеченность человека по сравнению с сегодняшним днем, о разумных роботах, или мощном искусственном интеллекте, в настоящее время говорить не приходится.
Yeah, sentient Synths... and true AI.
Да, разумные Синты... И настоящий искусственный интеллект.
This one appears sentient, even natively intelligent.
Оказалось, оно разумное, даже с врожденным интеллектом.
Have you ever considered the possibility that it came from a newly sentient, hostile artificial intelligence?
Вы когда-нибудь думали о возможности, что его внедрил новый разумный враждебный искусственный интеллект?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test