Translation examples
In their view, the provisions of Annex 9, Part II, paragraph 4 and paragraph 5 of the TIR Convention have lost their relevance and, thus, should no longer apply in sensu stricto.
По их мнению, положения пункта 4 и пункта 5 части II приложения 9 Конвенции МДП потеряли свою актуальность, и в силу этого их больше не следует применять в буквальном смысле.
It would in any event be preferable to limit this article to countermeasures stricto sensu.
Таким образом, в данной статье было бы предпочтительнее придерживаться контрмер в строгом смысле слова.
The Commission will continue to consider unilateral acts stricto sensu, as it has been doing until now.
Комиссия продолжит изучение односторонних актов в строгом смысле слова, как она это делала до настоящего времени.
Such a treaty constituting the "constituent instrument" of an international organization stricto sensu is very rare and an exception to the rule.
Эти договоры, представляющие собой <<учредительные акты>> международной организации в строгом смысле слова весьма редки и представляют исключение из общего правила.
Moreover, some consideration had to be given to whether such an exercise would fall within the mandate of the Ad Hoc Committee stricto sensu.
Кроме того, необходимо в определенной степени подумать о том, входит ли такое изучение в сферу мандата Специального комитета в строгом смысле слова.
35. The acts described here may not amount to torture in sensu stricto, yet they are forms of cruel treatment within the meaning of article 1.
35. Описываемые в этой части деяния нельзя считать пытками в строгом смысле слова, однако они представляют собой ту или иную форму жестокого обращения по смыслу статьи 1.
In this context, it tries to set down all possible connections between instrumental offences and terrorist acts stricto sensu, namely through the centralization of criminal information.
В этой связи этот Закон предусматривает выявление всех связей между сопутствующими преступлениями и террористическими актами в строгом смысле слова, в частности посредством централизации сбора и обработки информации по уголовным делам.
These terms should not be narrowly construed or limited to social institutions stricto sensu, but should be understood to mean all institutions whose work and decisions impact on children and the realization of their rights.
26. Эти понятия не должны толковаться узко и ограничиваться лишь социальными учреждениями в строгом смысле слова; под ними следует понимать все учреждения, чья деятельность и решения сказываются на детях и на осуществлении их прав.
In any event, as is generally the case, it is often difficult if not impossible to make a clear distinction between proposals that come under the heading of codification stricto sensu, on the one hand, and proposals aimed at progressive development, on the other.
К тому же, как это часто бывает, трудно и даже невозможно провести четкое разграничение между тем, что является кодификацией в строгом смысле слова, с одной стороны, и предложениями, которые направлены на прогрессивное развитие.
However, it felt that this same rule applies to reservations to constituent instruments stricto sensu and to reservations to treaties creating oversight bodies that assist in the application of the treaty whose status as international organizations might be subject to challenge.
Однако она считает, что одно и то же правило применяется к оговоркам к учредительным актам в строгом смысле слова и к оговоркам к договорам, создающим органы, осуществляющие контроль и содействие в применении договора, качество которых как международных организаций может быть поставлено под сомнение.
It would seem justifiable to apply this same rule to reservations to constituent instruments stricto sensu and to reservations to treaties creating oversight bodies that assist in the application of the treaty whose status as international organizations might be subject to challenge.
Ей представляется вполне оправданным, что одно и то же правило применялось к оговоркам к учредительным актам в строгом смысле слова и к оговоркам к договорам, создающим органы, осуществляющие контроль и содействие в применении договора, по отношению к которому оспаривалось бы качество международных организаций.
These violations relate both to human rights stricto sensu and to international humanitarian law.
К подвергшимся нарушению правам относятся как права человека в прямом смысле этого слова, так и международное гуманитарное право.
220. Only the last mentioned category of statement deserves the name “extensive reservations” stricto sensu.
220. Заявления лишь этого последнего типа можно было бы назвать "расширительными оговорками" в строгом смысле этого слова.
They will therefore have to be expanded to provide comprehensive assistance covering both national reconstruction and legal assistance lato sensu.
Поэтому необходимо, чтобы они вылились во всеобщую помощь, охватывающую как национальное восстановление, так и оказание правовой помощи в широком смысле этого слова.
The view was expressed that it was necessary to consider unilateral acts stricto sensu and to examine objectively the State's intention to create an obligation.
Было высказано мнение о том, что необходимо рассматривать односторонние акты в строгом смысле этого слова и объективно исследовать намерение государств создать обязательства.
As for many of my colleagues, these three years have been spent on disarmament in the broadest sense of the word, that is, well beyond the Conference on Disarmament stricto sensu.
Как и для многих наших коллег, эти три года были посвящены разоружению в самом широком смысле этого слова, т.е. далеко выходя за рамки собственно Конференции по разоружению.
331. Paragraph 3 of article 21 of the 1969 Convention was not, however, an exercise in codification stricto sensu at the time of its adoption by the Commission, then by the Conference.
331. Пункт 3 статьи 21 Конвенции 1969 года, однако, не был примером кодификации в строгом смысле этого слова в момент его принятия Комиссией, а затем Конференцией.
The Commission could endorse this position, but it should bear in mind that it would then be involved in progressive development of international law, rather than codification stricto sensu.
Хотя Комиссия могла бы одобрить эту позицию, она должна иметь в виду, что в этом случае она будет заниматься прогрессивным развитием международного права, а не его кодификацией в строгом смысле этого слова.
(15) Paragraph 3 of article 21 of the 1969 Convention was not, however, an exercise in codification stricto sensu at the time of its adoption by the Commission and subsequently by the Conference.
15) Пункт 3 статьи 21 Конвенции 1969 года, однако, не был примером кодификации в строгом смысле этого слова в момент его принятия Комиссией, а затем Конференцией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test