Translation examples
(c) Training informal/semi-formal justice system personnel;
c) неформальную/полуформальную учебную подготовку сотрудников системы правосудия;
(f) Monitoring the activities of informal/semi-formal justice systems, reporting on human rights abuses and helping ensure fairer outcomes by assisting the informal/semi-formal justice systems to be responsive to the needs of marginalized groups.
f) наблюдение за деятельностью неформальных/полуформальных систем правосудия, представление отчетности о нарушениях прав человека и оказание помощи в обеспечении более справедливых результатов ее работы путем создания для неформальных/полуформальных систем правосудия условий для оперативного реагирования на потребности обездоленных групп населения.
5. Semi-formal institutions, post office savings banks, credit unions, ASCRAS and others
5. Полуформальные учреждения, сберегательные банки почтовой службы, кредитные союзы, НССА и прочие
4. Semi-formal institutions, post office savings banks, credit unions, ASCRAS and others
4. Полуформальные учреждения, сберегательный банк почтовой службы, кредитные союзы, НССА и прочие
Realistic regulatory framework: licensing, labour, taxation, safety, environment (no incentives for informality or semi-formality)
Реалистичная нормативная база: лицензирование, трудовые ресурсы, налогообложение, безопасность, окружающая среда (никаких стимулов для неформальной или полуформальной деятельности)
As in the intermediate stage, but perhaps reduced importance of the informal sector and graduation of some semi-formal institutions into formal ones
Как и на промежуточной стадии, но, возможно, некоторое уменьшение роли неформального сектора и преобразование некоторых полуформальных учреждений в формальные
(b) Establishing alternative informal/semi-formal justice systems, such as informal dispute resolution mechanisms or security committees;
b) формирование альтернативных неформальных/полуформальных систем правосудия, в частности неформальных механизмов разрешения споров или комитетов безопасности;
In this regard, a mechanism should be provided for real interactive discussion within the general debates of the CRIC, as opposed to one semi-formal global interactive dialogue.
В этой связи необходимо предусмотреть механизм реальной интерактивной дискуссии в рамках общих обсуждений КРОК, в отличие от одного полуформального глобального интерактивного диалога.
Eight per cent of the population in Kenya and 3 per cent in Uganda had access to semi-formal institutions, including microfinance institutions and savings and credit cooperatives.
Восемь процентов населения Кении и три процента населения Уганды имеют доступ к полуформальным учреждениям, включая организации микрофинансирования, а также сберегательные и кредитные кооперативы.
She wants me to chaperone the Milton semi-formal.
Я буду сопровождать ее нa полуформальном приеме.
Hence small- and medium-scale enterprises, as well as rural and agricultural projects, tend to depend on informal and semi-formal institutions.
Поэтому мелкие и средние предприятия, а также сельские общины и сельскохозяйственные проекты, как правило, зависят от неформальных и квазиформальных учреждений.
This report reviews the present state of financial systems and practices, including informal and semi-formal traditional systems and practices, in Africa.
В настоящем докладе рассматривается нынешнее состояние финансовых систем и практики в Африке, включая неформальные и квазиформальные традиционные системы и практику.
These indicators suggest that the share of the informal and semi-formal sectors in financial activities is considerably higher in Africa than in other developing countries.
Судя по этим показателям, в Африке доля неформального и квазиформального секторов в общем объеме финансовой деятельности значительно выше, чем в других развивающихся странах.
Accordingly, a number of informal and semi-formal financial intermediaries exist that serve particularly the needs of households and small savers, in urban and rural areas.
Поэтому существует целый ряд неформальных и квазиформальных финансовых посредников, которые обслуживают в первую очередь домашние хозяйства и мелких вкладчиков в городских и сельских районах.
Attempts to link the formal and informal financial markets by promoting the development of semi-formal institutions bound together by mutual solidarity were also often unsuccessful.
Попытки связать формальный и неформальный финансовые рынки путем содействия развитию полуофициальных институтов, объединяемых взаимной солидарностью, также оказались тщетными.
Lately, semi-formal credit has been available also for women.
В последнее время в распоряжении женщин появились полуофициальные кредиты.
Consultations were held in a semi-formal way with all the interested parties.
Консультации, носящие полуофициальный характер, проводятся со всеми заинтересованными сторонами.
Some mechanisms foresee the presentation of alternative country reports by non-governmental actors in formal or semi-formal circumstances.
Некоторые механизмы предусматривают представление альтернативных страновых докладов неправительственными субъектами при официальных или полуофициальных обстоятельствах.
Many new wave semi-formal credit institutions have had repayment rates of 90 to 99 per cent.
Для многих полуофициальных кредитных учреждений "новой волны" показатель возвращения займов составляет 90-99 процентов.
Arrangements could include the creation of semi-formal, cross-regional thematic working groups, moderated by experts or eminent persons.
Такие механизмы могли бы включать в себя создание полуофициальных, межрегиональных тематических рабочих групп с участием экспертов или известных специалистов.
Among the Member States, many groups, both informal and semi-formal, had been deeply engaged in the consideration of various aspects of peace-keeping.
Государствами-членами образовано много как неофициальных, так и полуофициальных групп, плотно занимающихся различными аспектами поддержания мира.
My delegation believes that all meetings of the Conference, be they called formal, informal, semi-formal -- call them whatever you want -- should be open to NGOs and observers.
Моя делегация полагает, что НПО и наблюдателям должны быть открыты все заседания Конференции, будь то официальные, неофициальные, полуофициальные - называйте их как угодно.
Web-based information networks exist for different sectors, as do semi-formalized arrangements for different actors with varying degrees of analytical capacity.
Существуют секторальные информационные сети, размещающие материалы на веб-сайтах, а также полуофициальные механизмы взаимодействия с разными субъектами, обладающими различными аналитическими возможностями.
Therefore, participation via the Economic and Social Council should deepen on all fronts if these actors obtain some formalized or semi-formalized connection with the Council.
Таким образом, если будет тем или иным официальным или полуофициальным образом оформлена их связь с Советом, их участие в работе Экономического и Социального Совета должно расшириться на всех направлениях.
It has been said that restorative justice and other forms of informal or semi-formal dispute resolution reflect the current trends of individualism and reduction of state functions.
Утверждается, что реституционное правосудие и другие формы неофициального или полуофициального разрешения спора отражают современные тенденции индивидуализма и сокращения функций государства.
I have formal, semi-formal, dishabille, wet weather, cold weather, cloudy.
Тут официальная, полуофициальная, домашняя одежда одежда для дождя, холода, тумана.
I've printed out maps if anyone needs one, and the dress is semi-formal.
Я распечатала карту, если кому надо. Форма одежды - полуофициальная.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test