Translation for "semi-automated" to russian
Translation examples
Stage 1 is an initial semi-automated check of submissions for timeliness and completeness.
5. Этап 1 - первоначальная полуавтоматическая проверка представленных данных на предмет своевременности их направления и полноты.
The adaptation has been tested for semi-automated data and metadata exchange between CountrySTAT and RegionSTAT.
Установленный стандарт прошел экспериментальные испытания для целей полуавтоматического обмена данными и метаданными между "CountrySTAT" и "RegionSTAT".
Some of these technologies are semi-automated, and can, for example, land, take off, fly, or patrol without human control.
Некоторые из таких аппаратов функционируют в полуавтоматическом режиме и могут, в частности, приземляться, взлетать, перемещаться по воздуху или осуществлять патрулирование без вмешательства оператора.
27. To date, armed robotic systems operating on any more than a semi-automated basis have not been used against targets.
27. До сих пор вооруженные роботизированные системы, функционирующие в той или иной степени за пределами полуавтоматического режима, не применялись для поражения целей.
The European Space Agency develops tools for tracking historical change in land use patterns and slums with semi-automated satellite image interpretation techniques.
Европейское космическое агентство разрабатывает инструменты для отслеживания исторически значимых изменений в землепользовании и районах существования трущоб, используя данные полуавтоматической обработки спутниковых снимков.
Examples of such semi-automated weapons systems currently in use include Predator and Reaper drones deployed in the conflicts in Iraq and Afghanistan by the United States and the United Kingdom, and Israeli Harpy drones.
В качестве примера подобных полуавтоматических боевых комплексов, применяемых в настоящее время, можно назвать беспилотные летательные аппараты "Predator" и "Reaper", применяемые Соединенными Штатами Америки и Соединенным Королевством в Ираке и Афганистане, а также израильский БЛА "Harpy".
Newer, semi-automated refrigerator recycling plants may reduce the investment burden to some degree, but it is expected that many developing country regions will be obliged to focus exclusively on refrigerant extraction (or what are termed as "stage 1") processes;
Новые полуавтоматические предприятия по рециркуляции холодильного оборудования могут облегчить инвестиционное бремя в какойто степени, однако ожидается, что многие развивающиеся страны будут вынуждены сконцентрировать внимание на процессах извлечения хладагентов (или на то, что известно как "этап 1");
28. In the first year, IPSAS-compliant financial statements for both peacekeeping and non-peacekeeping operations will be produced from IMIS using the IPSAS parallel ledger as the "book of record", by interfacing Umoja to IMIS and by implementing a number of manual or semi-automated processes, the results of which will be captured for recording in the IPSAS parallel ledger.
28. В течение первого года отвечающие требованиям МСУГС финансовые отчеты миротворческих операций и не связанных с миротворческой деятельностью операций будут готовиться на основе данных ИМИС с использованием параллельного регистра учета по МСУГС с помощью перемычки между системой <<Умоджа>> и ИМИС и внедрения ряда осуществляемых вручную и полуавтоматических процедур, результаты которых будут заноситься в параллельный регистр учета по МСУГС.
The Advisory Committee notes that the contingency plans envisaged include (a) using Galileo as an interim staging area for IPSAS-compliant property, plant and equipment, and inventory data in peacekeeping and special political missions; (b) leveraging an existing Department of Field Support system as a solution for automating notes disclosures which represent a significant part of the IPSAS-compliant financial statements; (c) continuing to use, temporarily and with some workarounds, some of the information systems which are currently used for asset management in Secretariat offices other than peacekeeping and special political missions; and (d) adapting a combination of manual and semi-automated processes to existing systems, Sun Accounts and the Integrated Management Information System (IMIS), to record fiscal period end expenditure based on the new principle of delivery of goods and services under IPSAS.
Консультативный комитет отмечает, что разработанные резервные планы предусматривают следующее: a) использование системы <<Галилео>> как временного механизма для сбора отвечающих требованиям МСУГС данных по зданиям, сооружениям и оборудованию и товарно-материальным запасам миротворческих и специальных политических миссий; b) использование существующей в Департаменте полевой поддержки системы как средства для автоматизации подготовки примечаний к ведомостям, которые представляют собой важную часть финансовых ведомостей, отвечающих требованиям МСУГС; c) дальнейшее использование, на временной основе и с некоторыми паллиативами, ряда информационных систем, которые в настоящее время применяются для управления активами в других подразделениях Секретариата, помимо миротворческих и специальных политических миссий; d) использование комбинации ручных и полуавтоматических процессов в существующих системах, Sun Accounts и Комплексной системе управленческой информации (ИМИС), для учета расходов на конец финансового периода на основе нового принципа фактической поставки товаров и услуг в соответствии с МСУГС.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test