Translation for "semi final" to russian
Semi final
noun
Semi final
adjective
Translation examples
A national football tournament for persons with disabilities has been held since 2004. Children in the care of residential institutions and neuropsychiatric homes within the labour and social welfare system take part in the semi-final of the International Football League for the Disabled, the SENI Cup.
334. С 2004 года проходит Всеукраинский футбольный турнир для инвалидов - полуфинал Международной футбольной лиги для инвалидов SENI CUP, в котором принимают участие подопечные детских домов-интернатов и психоневрологических интернатов системы органом труда и социальной защиты.
We've missed two semi-finals.
Мы пропустили два полуфинала.
The next stage...is our semi-finals.
Следующий этап... полуфинал.
It's the semi-finals!
Сегодня полуфинал, сосредоточься на нем.
What semi-final is that?
Какой полуфинал?
Tomorroww is Semi-finals.
Завтра полуфинал.
Dolores, the match, the semi-finals.
Долорес, матч, полуфинал.
The FIFA anti-discrimination day is a special pre-match event, initiated in 2002 during the semi-finals of the World Cup in the Republic of Korea and Japan, which now takes place annually at one of the FIFA competitions to raise awareness of the need to abolish racism and other forms of discrimination throughout the world.
Всемирный день ФИФА по борьбе против дискриминации представляет собой введенное в 2002 году специальное мероприятие, которое проводилось перед полуфинальными матчами в Корее и Японии в рамках чемпионата мира по футболу и которое теперь ежегодно организуется во время одного из турниров ФИФА с целью привлечь внимание общественности к необходимости избавиться от расизма и других форм дискриминации во всем мире.
Furthermore, in both the semi-finals and the final, players entered stadiums carrying banners and posters with anti-racist slogans.
Кроме того, как в полуфинальных, так и в финальных матчах игроки вышли на стадион со знаменами и плакатами с антирасистскими лозунгами.
The semi-finals of the competition take place in Europe and the United States; the final, which is judged by three judges from the International Court of Justice, is held at the annual IISL colloquium.
Полуфинальные туры этого конкурса проходят в Европе и Соединенных Штатах, а финальный тур, жюри которого составляют трое судей из Международного Суда, - на ежегодном коллоквиуме МИКП.
It was decided that the final and semi-final rounds of the competition would be held at the premises on 5 and 6 May 2000.
Было решено провести финальный и полуфинальный раунды конкурса в помещениях Трибунала 5 и 6 мая 2000 года.
86. With the approval of the Tribunal given at its seventh session, the final and semi-final rounds of the Charles Rousseau International Law Moot Court Competition for 2000 were held at the temporary premises of the Tribunal on 5 and 6 May 2000.
86. С утверждения Трибунала, сформулированного на его седьмой сессии, финальные и полуфинальные раунды Конкурса 2000 года на лучший учебный процесс в области международного права им. Шарля Руссо были проведены во временных помещениях Трибунала 5 и 6 мая 2000 года.
(h) Presided over a Semi-Final Round in the Jessup International Law Moot Competition, 1993.
h) Председатель одного из полуфинальных раундов Международного конкурса юристов имени Джессупа, 1993 год.
The names of outstanding talented athletes from Uzbekistan have long entered the annals of Uzbek and world sport. These include Rishod Sobirov, the absolute world judo champion in the 60 kg weight class; Vadim Menkov, declared the world's best canoeist by the International Canoe Federation; Artur Taymazov, two-time Olympic free-style wrestling champion; Akgul Amanmuradova, Uzbekistan's top tennis player; Rustam Kasimdzhanov, winner of the 2004 World Chess Federation Championship; the swimmer Sergey Pankov; the gymnast Ulyana Trofimova, who won silver at the Asia Games and bronze at the 2011 Rhythmic Gymnastics World Cup in Kyiv; Odil Ahmedov, the Uzbek midfielder; Elshod Rasulov, the world youth boxing champion; and, of course, the international football referee Ravshan Irmatov, who refereed the semi-final game of the 2010 World Cup of the Fédération Internationale de Football Association (FIFA) and was named its best referee. Uzbekistan's champions and Olympic medallists have carried their country's fame far beyond its borders.
Имена таких выдающихся и талантливых спортсменов, как Ришат Собиров -- абсолютный чемпион мира по дзюдо в весе до 60 кг, Вадим Меньков -- лучший каноист мира согласно решению Международной федерации каноэ, Артур Таймазов -- двукратный олимпийский чемпион по вольной борьбе, Акгуль Аманмурадова -- теннисистка, первая ракетка Узбекистана, Рустам Касымджанов -- чемпион мира по шахматам по версии Международной шахматной федерации (ФИДЕ) в 2004 году, Сергей Паньков -- узбекский пловец, Ульяна Трофимова - гимнастка, серебряный призер Азиатских игр и бронзовый призер Кубка мира по художественной гимнастике, Одил Ахмедов - узбекский футболист-полузащитник, Эльшод Расулов -- чемпион мира по боксу среди молодежи и, конечно, судья международной категории Равшан Ирматов, признанный лучшим судьей Чемпионата мира по футболу 2010 года, судивший полуфинальный матч, а также многих других, уже давно вписаны в летопись отечественного и мирового спорта, а сами чемпионы и олимпийские призеры прославили нашу страну далеко за ее пределами.
What an incredible turn of events in this women's semi-final match.
Какой невероятный поворот событий на этом женском полуфинальном матче.
Kukui High versus McKinley's semi-final game.
Kukui High против McKinley's , полуфинальная игра.
Today, Bobby Fischer beat Russian Grandmaster Tigran Petrosian in the semi-final of the World Chess Championships.
Сегодня в полуфинальном матче Чемпионата Мира Бобби Фишер победил русского гроссмейстера Тиграна Петросяна.
Uh, the semi-finals are coming up.
Да, приближаются полуфинальные соревнования.