Translation for "semantically" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The method of semantic analysis is described as well as the semantic components and the feature code definitions.
В нем описывается метод семантического анализа, а также семантические компоненты и определения кода особенностей объектов.
Relax. I'm using semantic convention to sound accessible.
Я использую семантические конструкции, чтобы звучать приемлемо.
Semantic analysis suggests linguistic corruption.
Семантический анализ предполагает, что это искаженная производная от "Survey Team" - "исследовательская группа".
That's a creatively semantic way of saying we're lying.
Ну, это семантически креативный способ сказать, что мы лжём.
"Some regard non-echoic irony" "as being produced by semantic reversal."
"Некоторые рассматривают неономатопоическую иронию как производную семантической манипуляции".
The issue may not be just a question of semantics.
Проблема может и не сводиться просто к вопросу о вкладываемом в понятия смысле.
We do not face a problem of semantics or of a given name, structure and procedures.
Перед нами стоит не проблема смысла -- определений, структур или процедур.
(a) That the alleged acts do in fact constitute slavery in the semantic, legal and philosophical meanings of the word?
a) инкриминируемые факты действительно представляют собой рабство в строго юридическом и философском смысле этого понятия?
To develop a UNEP-Live common language, i.e., semantics, ontologies and data models, which is critical to underpinning the delivery of meaning in UNEP assessment products;
h) выработать терминологию для рамочной системы "ЮНЕП в прямом включении", включая семантику, онтологии и модели данных, имеющие большое значение для понимания смысла продуктов оценок ЮНЕП;
Lastly, let us note that the law does not, as a rule, punish thought, so that, despite the fact that the preamble to the federal Constitution repudiates prejudice and that the provision of article 3, IV, formally prohibits prejudice, provisions themselves that constitute a semantic contradiction, prejudice, because it falls in the category of individual conscience, is not subject to criminal or even civil sanctions - at least in the democratic State ruled by law.
Наконец, отметим, что, как правило, за мысли закон не наказывает, хотя, несмотря на то, что в преамбуле к федеральной Конституции предрассудки отвергаются и что положение статьи 3, IV, формально запрещает проявление предрассудков, сами положения противоречивы по смыслу, поскольку предрассудки относятся к категории сознания личности и не подлежат уголовному или хотя бы гражданскому наказанию - по меньшей мере в демократическом правовом государстве".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test