Translation for "selfemployed" to russian
Selfemployed
adjective
Translation examples
The main difference relates to the different contribution conditions which apply to the selfemployed.
Основное отличие связано с иными условиями уплаты взносов, применяемыми в отношении работающих не по найму лиц.
Mandatory insurance in Albania is based on contributions paid by the employer, the selfemployed worker or an employee.
189. Обязательное страхование в Албании основано на взносах, которые платят работодатели, лица, работающие не по найму, или работники.
104. The national insurance contribution for employees and selfemployed persons is computed on the basis of pensionable earnings.
104. Национальные страховые взносы для трудящихся и лиц, работающих не по найму, исчисляются на основе зачитываемых для пенсии доходов.
As of 1 January 1999, there were 649,718 insured employees (including 20,254 selfemployed persons).
271. По состоянию на 1 января 1999 года насчитывалось 649 718 застрахованных работников (в том числе 20 254 работающих не по найму).
Selfemployed women are required to have 52 paid contributions in the relevant tax years as opposed to 39 in the case of employees.
Работающие не по найму женщины должны выплатить 52 взноса в соответствующем налоговом году в отличие от 39 взносов для работающих по найму женщин.
This reflects the fact that the selfemployed pay PRSI on an annual basis whereas employees pay on a weekly basis.
Это объясняется тем фактом, что работающие не по найму лица делают взносы в фонд ССРЗ на ежегодной основе, в то время как наемные работники платят взносы на еженедельной основе.
356. The Committee notes with concern that significant segments of society, particularly selfemployed and agricultural workers, are not covered by the social security system.
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что значительные слои общества, особенно лица, работающие не по найму, и сельскохозяйственные работники не охвачены системой социального обеспечения.
16. Provide adequate protection to all categories of workers and their families, including selfemployed workers through the social security regime (Argentina);
16. гарантировать в рамках системы социального обеспечения адекватную защиту всех категорий трудящихся и их семей, включая работающих не по найму, (Аргентина);
Compulsory membership in chambers, such as chambers for workers and employees, agricultural chambers, and chambers for the selfemployed, is commonplace under Austrian law.
В соответствии с австрийским законодательством обязательное членство в таких палатах, как палата рабочих и служащих, сельскохозяйственные палаты и палаты работающих не по найму, является обычной практикой.
13. The Committee notes with concern that significant segments of society, particularly selfemployed and agricultural workers, are not covered by the social security system.
13. Комитет с обеспокоенностью отмечает, что значительные слои общества, особенно лица, работающие не по найму, и сельскохозяйственные работники не охвачены системой социального обеспечения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test