Translation for "self-restraints" to russian
Translation examples
There can be no freedom without responsibility and no democracy without self-restraint.
Не может быть свободы без ответственности, a демократии -- без самоограничения.
For the moment, he would continue to appeal to members' self—restraint.
Он будет пока продолжать призывать членов Комитета к самоограничению.
This “imposed” self—restraint is not particularly difficult to exercise in my case.
В моем случае это "вынужденное" самоограничение соблюсти не особенно трудно.
The most important limitation on the Council's powers is therefore self-restraint.
Поэтому наиболее важным ограничением полномочий Совета является самоограничение.
New proposal 6 (decision 1998/106, if adopted) (Self—restraint)
Новое предложение 6 (Решение 1998/106, в случае принятия) (Самоограничение)
In this context, the concept of voluntary self-restraint is insufficient and cannot be considered an option.
В этом контексте представляется, что концепция добровольного <<самоограничения>> является недостаточной и не может считаться эффективной.
In that context, the concept of voluntary self-restraint is insufficient and cannot be considered an option.
С учетом этого концепция добровольного самоограничения представляется недостаточной и не может рассматриваться в качестве подходящего варианта.
We call upon all nations to return to a life of moderation, self-restraint and active justice.
Мы призываем все народы вернуться к жизни в умеренности, самоограничении и деятельной справедливости.
It commends the spirit of responsibility and self-restraint with which the Great Jamahiriya is handling this crisis;
Она высоко оценивает дух ответственности и самоограничения, которые Великая Джамахирия проявляет в ходе этого кризиса;
Argentina’s self-restraint in the development of nuclear weapons is recognized as an example by the international community.
Самоограничение Аргентины в области разработки ядерного оружия признанно международным сообществом в качестве всеобщего примера.
- Your self-restraint puzzles me.
- Ваша самоограниченность ставит меня в тупик.
We could all learn the art of self-restraint, couldn't we, Alfred?
Все мы можем поучиться искусству самоограничения, не так ли, Альфред?
Tom, how could you sit there and lecture people on self-restraint in a room where your Brylcreem has made a mark on the wall as big as an elephant's face?
Том, как ты можешь читать лекции о самоограничении в комнате, где на стене от твоего бриолина осталось пятно размером со слоновью голову?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test