Translation for "self-policing" to russian
Translation examples
Regulatory oversight and self-policing of the international banking community has improved markedly.
Заметно улучшилось положение дел с контролем со стороны регулирующих органов и самоконтролем в международном банковском сообществе.
(e) Self-policing and self-imposed sanctions for violations of children's rights especially in the field of child pornography.
e) самоконтроль и самокритичность в случаях нарушения прав детей, особенно в области детской порнографии.
His proposal was to move from an entirely voluntary system to a "self-policing" system that was still voluntary.
Его предложение заключается в том, чтобы перейти от системы, построенной исключительно на добровольной основе, к системе <<самоконтроля>>, которая при этом сохраняла бы свое добровольное начало.
At the same time, the media must build responsible self-policing mechanisms to ensure that high levels of journalistic integrity are observed.
В то же время средства массовой информации должны иметь ответственные механизмы самоконтроля в целях обеспечения высокого уровня журналистской добросовестности.
The Secretariat should discuss with those groups possible codes of conduct and self-policing mechanisms to heighten disciplines of quality, governance and balance.
Секретариату следует обсудить с этими группами возможные кодексы поведения и механизмы самоконтроля для повышения уровня качества, управления и сбалансированности.
Mix of formal, including legal and regulatory, and informal, including self-policing and guidelines: "web of prevention" most likely to be effective.
Наиболее эффективной могла бы оказаться комбинация официальных средств, включая правовые и регламентационные, и неофициальных, включая самоконтроль и руководящие принципы: "веб-профилактика".
Besides these issues of economic development, African countries are also emphasizing good governance, including corporate governance, the rule of law and democracy and putting in place a self-policing mechanism known as the African Peer Review Mechanism.
Помимо этих вопросов экономического развития, африканские страны также особо выделяют такие вопросы, как благое управление, в том числе корпоративное управление, верховенство права и демократия, и учредили механизм самоконтроля, известный как Африканский механизм коллегиального обзора.
While the increasing openness in which the system entertains its relations with non-governmental organizations should find reflection in a renewed effort on the part of the non-governmental organizations community at self-policing and respecting the system's rules and procedures, this is a partnership that remains essential to the capacity of the system to advance its objectives, including the ambitious targets at the Millennium Summit of the United Nations.
Учитывая, что возрастающая степень открытости, характерная для отношений системы с неправительственными организациями, должна найти отражение в новых усилиях сообщества неправительственных организаций по обеспечению самоконтроля и уважения правил и процедур системы, такое партнерство попрежнему имеет существенно важное значение для способности системы добиваться достижения своих целей, в том числе амбициозных целей, поставленных на Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций.
We've relied increasingly on self-policing for all of these industries.
Мы все больше полагаемся на самоконтроль всех этих индустрий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test