Translation for "self-organisation" to russian
Translation examples
These include support measures for the self-organisation and empowerment of women with migrant backgrounds, as well as establishing a forum for dialogue with Muslim women's representatives and the women's affairs spokespeople from Islamic umbrella organisations.
Это включает меры поддержки для самоорганизации и расширения прав и возможностей женщин-мигрантов, а также создание форума для диалога с представителями мусульманок и представителями по делам женщин из главных исламских организаций.
Financial support is provided for activities that promote active participation in society, measures to combat discrimination, self-organisation and the preservation of identity and culture, and may be applied for by voluntary organisations and regional authorities.
485. Финансовая помощь выделяется на мероприятия, стимулирующие их активное участие в жизни общества, меры по борьбе с дискриминацией, меры по самоорганизации и сохранению самобытности и культуры; заявки на получение такой помощи могут подаваться общественными организациями и региональными властями.
The institutional framework for minority participation in public affairs needs to be revised: a better articulation of minority interests should be supported, promoting minority self-organisation, and a governmental sector that consults national minorities on issues affecting them, should have decision-making powers.
Необходимо пересмотреть институциональные рамки участия меньшинств в государственных делах: следует оказывать поддержку более четкому формулированию интересов меньшинств, поощрять самоорганизацию меньшинств, и правительственный сектор, консультирующийся с этническими меньшинствами по вопросам, их касающимся, должен быть наделен директивными полномочиями40.
Help for children and young people comprises, among other things: an expansion of the network of community recreation centres open to all children; the provision of youth clubs with programmes that suit the needs of teenagers, based on the principle of self-government and self-organisation with the assistance of a tutor; internet cafes; centres offering advice and support in cases of emergency and on the subject of employment opportunities, and the provision of alterative family care for children and young people whose parents fail to discharge their responsibilities properly.
Помощь детям и молодежи включает в частности: расширение сети общественных рекреационных центров, открытых для всех детей; создание молодежных клубов с программами, которые удовлетворяют потребностям подростков, на основе принципа самоуправления и самоорганизации с помощью наставника; интернет-кафе; центры, предоставляющие консультации и поддержку в чрезвычайных обстоятельствах и по вопросам возможностей занятости, а также обеспечение альтернативной семейной заботы для детей и молодежи, чьи родители не выполняют своих обязанностей надлежащим образом.
Morphogenesis is a spectacular example of something called self-organisation.
ћорфогенез €вл€етс€ €рким примером того, что называетс€ самоорганизаци€.
Looked at from this point of view, the whole idea of self-organisation seemed absurd.
≈сли смотреть с этой точки зрени€, вс€ иде€ самоорганизации выгл€дит абсурдной.
The only way for self-organisation to be accepted was for the domineering Newtonian view to collapse.
≈динственный способ дл€ признани€ самоорганизации заключалс€ в падении доминирующего ньютоновского подхода.
The failure of the commune movement and the fate of the revolutions show the limitations of the self-organising model.
Провал коммунитарного движения и результаты революций продемонстрировали пределы модели самоорганизации.
A truly cosmic connection between nature's strange power to self-organise and the chaotic consequences of the butterfly effect.
ƒействительно вселенска€ общность. ћежду загадочной способностью природы к самоорганизации и хаотическими последстви€ми "эффекта бабочки".
Ironically, the events that forced scientists to take self-organisation seriously was the discovery of a phenomenon known as chaos.
ак ни странно, событие, которое вынудило ученых отнестись к самоорганизации серьезно, было открытием €влени€, известного как хаос.
Watching how computers can unconsciously evolve programs to do things that no human could consciously program is a fantastic example of the power of self-organisation.
Ќаблюдение за тем, как компьютеры могут бессознательно развивать программы до уровн€, который ни один человек не в силах сознательно запрограммировать, €вл€етс€ фантастическим примером силы самоорганизации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test