Translation for "self-employed worker" to russian
Translation examples
Self-employed workers are recognized as parties in a legitimate commercial relationship with the company.
Самозанятые работники считаются стороной юридически оформленных коммерческих отношений с компанией.
Also, vulnerable groups such as domestic and self-employed workers were still excluded from social security benefits.
Кроме того, благами социального страхования по-прежнему не могут воспользоваться уязвимые группы населения, например домашняя прислуга и самозанятые работники.
Information on seasonal or temporary contract workers, agency workers and self-employed workers may be presented in the explanatory notes to the table.
iv) информация о сезонных или временных работниках по контракту, работниках агентств и самозанятых работников может быть представлена в пояснительных примечаниях к таблице.
268. The Code also regulates the situation of self-employed workers (articles 149 to 152) and the system for work in the family (articles 153 to 156).
268. Кроме того, указанный Кодекс регламентирует вопросы самозанятых работников (статьи 149 - 152) и режим работы по дому (статьи 153 - 156).
The Plan was expanded to encompass workplaces with less than 5 employees, self-employed workers in urban areas, temporary workers and daily laborers.
Сфера охвата плана была расширена таким образом, что в нее попали предприятия с менее чем пятью занятыми, самозанятые работники в городских районах, временные рабочие и поденщики.
The Committee urges the State party to extend the coverage provided by its social security system to self-employed workers, workers in the informal economy, non-nationals, and other disadvantaged and marginalized groups.
Комитет настоятельно призывает государство-участник распространить систему социального обеспечения на самозанятых работников, работников в неформальном секторе экономики, неграждан и другие находящиеся в неблагоприятном положении и маргинализованные группы.
291. The Spanish system of protection, which was inspired by Bismarck, is based on the labour principle: protected persons were originally persons who worked for another and, later on, self-employed workers.
291. Испанская система социальной защиты, в основу которой были положены постулаты, провозглашенные Бисмарком, базируется на принципе трудовой деятельности: объектами социальной защиты в первую очередь являются наемные трудящиеся и лишь затем - самозанятые работники.
It includes contingencies such as illness, disability, maternity and old age; market-risks such as unemployment and price volatilities that adversely affect the incomes of farmers or self-employed workers; and economic crises and natural disasters.
К этим ситуациям относятся непредвиденные обстоятельства, такие как болезнь, инвалидность, материнство и старость; рыночные риски, например безработица и колебания цен, негативно влияющие на доходы фермеров или самозанятых работников; а также экономические кризисы и стихийные бедствия.
When TVET curricula are focused on creating `job-creators' (self-employed workers) rather than `job-seekers', unemployment in developing countries can be reduced, thereby allowing developing countries to get closer to meeting the MDGs".
Когда в программах технического и профессионального образования и подготовки предусматривается прежде всего подготовка тех, кто создает занятость (самозанятых работников), а не тех, кто будет искать работу, то безработица в развивающихся странах может сократиться, что позволит им приблизиться к достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия>>.
201. The Committee is concerned that the social security system of the State party is not comprehensive, leaving part of the population, including self-employed workers, workers employed in the informal economy, non-nationals and other disadvantaged and marginalized groups without adequate protection.
201. Комитет обеспокоен тем фактом, что система социального обеспечения государства-участника не носит всеобъемлющего характера, в результате чего часть населения, включая самозанятых работников, работников в неформальном секторе экономики, неграждан и другие находящиеся в неблагоприятном положении и маргинализованные группы, лишена должной защиты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test