Translation examples
As to the Mechanism, it was becoming more self-dependent and actively seeking the establishment of new enforcement agreements with States.
Что касается Механизма, то он становится все более самостоятельным и прилагает активные усилия для заключения с государствами новых соглашений об исполнении судебных решений.
We believe it is wise to delegate greater self-dependence to the Afghan Government in resolving internal issues, particularly through creating the conditions for the transfer to it of responsibility for security on the territory of their country.
Считаем оправданным делегирование афганскому правительству большей самостоятельности в решении внутренних проблем и, в первую очередь, путем создания условий для самостоятельного обеспечения безопасности на территории своей страны.
In other words, empowering a woman so that she becomes resourceful and self-dependent means that she and her generation will be a resource to the economy.
Иными словами, расширение прав и возможностей женщин, обеспечение женщин ресурсами и приобретение ими самостоятельности означает, что женщина и ее потомство станут ценным ресурсом экономики.
The overall aim of this module is to help reduce gender disparities in the field of science and technology in Africa as well as to provide women with the possibility of embarking upon science careers in the quest of self-dependence and poverty reduction.
Общая цель внедрения этого модуля заключается в содействии сокращению разрыва между мужчинами и женщинами в области науки и техники в Африке, а также в предоставлении женщинам возможности профессионально заниматься наукой для достижения самостоятельности и уменьшения масштабов нищеты.
The Spousal Violence Counseling and Support Centers (Women's Counseling Offices etc.) provides such assistance as consultations, referral to other consultation facilities, medical and psychological guidance, temporary protection of victims and their families, provision of information on self-dependent life, the protection order system and the use of shelters.
Центры консультирования и поддержки жертв супружеского насилия (женские консультационные центры и др.) оказывают потерпевшим такие виды помощи, как консультации, направление в другие консультационные службы, медицинская и психологическая поддержка, временная защита потерпевших и их семей, предоставление информации о возможностях ведения самостоятельной жизни, системе охранных судебных приказов и использовании приютов.
Goal 1 - Eradicate Extreme Poverty and Hunger: (i) Developed small economic ventures for 21 landmine survivors suffering from permanent disability to help them earn their living and support their families (2004-2007); (ii) Establishment of a factory for handmade traditional carpets, a developmental project that trains, in a first phase, 100 women living in the region, and provide them with skills to become productive and self dependent (2007); (iii) Graduation of 578 students (2004 - 2007) from a 9-month intensive vocational training.
Цель 1 -- Ликвидация крайней нищеты и голода: i) создание малых предприятий для трудоустройства 21 полного инвалида, пострадавшего от наземных мин, с тем чтобы они имели источник дохода и могли содержать свои семьи (2004 - 2007 годы); ii) в рамках проекта в области развития открытие фабрики традиционного ручного ковроткачества, при этом на первом этапе предполагается организовать профессиональное обучение 100 местных женщин, чтобы они приобрели специальность, позволяющую им заниматься производительным трудом и обрести экономическую самостоятельность (2007 год); iii) выпуск 578 учащихся (в 2004 - 2007 годах) по окончании девятимесячных курсов интенсивной профессиональной подготовки.
Since I achieved a certain skill and self-dependence in sin, each new time was the last time.
С тех пор, как я достиг в грехе совершенства и самостоятельности, каждый новый раз был "последним".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test