Translation for "selective policies" to russian
Translation examples
His country expressed concern at the inclusion in the agenda of items such as "Human rights situations requiring the attention of the Council" and at country-specific mandates, which were the legacy of the defunct Commission on Human Rights and were reminiscent of the selective policy of naming and blaming.
Иран выражает обеспокоенность по поводу включения в повестку дня таких пунктов, как "ситуации в области прав человека, требующие внимания со стороны Совета", и по поводу мандатов по конкретным странам, которые являются наследием уже несуществующей Комиссии по правам человека и отголоском выборочной политики обвинения и вынесения порицания.
Unlike trade in goods, capital flows are more subject to information asymmetry, agency problems, adverse selection/moral hazard (Stiglitz, 2000); price-formation in asset markets may often be dominated by speculation; capital-flows to DCs are volatile (without links to the receiving country's economic fundamentals); substantial empirical evidence suggests a close link - particularly in DCs - between liberalization of the financial system and economic and financial crises; and selective policies (e.g. selective economic openness) are needed (Singh, 2003).
54. В отличие от товарной торговли для потоков капитала в большей степени характерны информационная асимметрия, агентские проблемы, проблемы неверного выбора/"морального рисака" (Stiglitz, 2000); ценообразование на рынках активов зачастую носит спекулятивный характер; потоки капитала в РС являются нестабильными (не будучи связанными с фундаментальными экономическими параметрами принимающей страны); обширные эмпирические данные свидетельствуют о существовании тесной связи, особенно в РС, между либерализацией финансовой системы и экономическими и финансовыми кризисами; и в этой области требуется проводить выборочную политику (выборочная экономическая открытость) (Singh, 2003).
It is therefore important for the industrialized and technically advanced countries to help those developing nations without subjecting them to selective policies in technology transfer.
Поэтому важно, чтобы промышленно развитые и технически передовые страны помогали этим развивающимся государствам, не проводя по отношению к ним селективной политики, решать проблемы передачи технологии.
We cannot expect real leadership from a body some of whose permanent members, sheltering behind the veto privilege, practise on a daily basis double standards and selective policies that give priority to narrow national interests instead of to the aspirations of the international community.
От органа, некоторые постоянные члены которого, скрываясь за привилегией вето, повседневно практикуют двойные стандарты и проводят селективную политику, отдавая приоритет своим узким национальным интересам вместо чаяний международного сообщества, -- от такого органа нельзя ожидать никакого реального авторитета.
His delegation was alarmed by the selective policies adopted by some industrialized nations in order to limit the use of fossil fuels; that approach was neither applicable nor practical, especially in light of technologies such as carbon capture and storage, which facilitated cleaner use of fossil fuels.
Его делегация встревожена селективной политикой, проводимой некоторыми промышленно развитыми странами в целях ограничения использования ископаемых видов топлива; такой подход является неприемлемым и практически неосуществимым, особенно в свете таких технологий, как улавливание и хранение углерода, которые способствуют более экологически чистому использованию ископаемых видов топлива.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test