Translation examples
Regarding access to judges, while it was true that persons suspected of State security offences could be held for up to 15 days without notification of arrest, this seldom-used procedure could be brought into effect only at the discretion of the judge when the Minister of Defence affirmed that the security of the State required temporary secrecy.
116. Что касается доступа к судьям, то хотя и верно то, что лица, подозреваемые в совершении преступлений против государственной безопасности, могут содержаться под стражей до 15 дней без уведомления об аресте, тем не менее эта редко используемая процедура может быть применена только по усмотрению судьи и в случае, когда министерство обороны подтверждает, что интересы государственной безопасности требуют держать это дело временно в секрете.
And a seldom-used crab named Lucky, a.k.a. Citizen Snips.
И редко используемого краба Лаки, известного как Гражданин Снипс.
Your revered Admiral Nogura invoked a little known, seldom used reserve activation clause.
Ваш уважаемый Адмирал Ногура разморозил малоизвестный и редко-используемый резервный пункт активации.
Oh, it's an archaic word, seldom used since the twenty-fifth dynasty, the modern equivalent is "plinge".
Ох, это древнее слово, редко используемое с 25 дистанции, современный вариант - "плинж".
Indictments are therefore seldom used to secure the attendance of the accused in courts.
По этой причине вызов на основании решения о предании суду редко используется для обеспечения явки обвиняемого в суд.
Statistics on this category is produced annually, but the category is seldom used for analytical purposes.
Статистика этой категории составляется на ежегодной основе, причем данная категория редко используется в аналитических целях.
In the first place, critical scientific information is lacking, or if it is available it is poorly communicated and seldom used.
Во-первых, важнейшие научные сведения отсутствуют или, если они имеются, их недостаточно широко распространяют и редко используют.
The courts, despite the fact that they are the only forum for the redress of constitutional issues are seldom used for such purposes.
Суды, несмотря на тот факт, что они являются единственным форумом для решения конституционных вопросов, редко используются для таких целей.
We welcome the fact that it is seldom used nowadays and that, increasingly, the intention is to work to achieve consensus in the Council.
Мы приветствуем тот факт, что это право редко используется сегодня и что все в большей степени проявляется стремление работать на основе консенсуса в Совете.
Most pipelines can be used for the transport of a single product only, pipelines are mostly owned by private companies and are seldom used by third parties.
Большинство нефтепроводов может быть использовано для транспортировки лишь одного продукта, нефтепроводы в основном находятся во владении частных компаний и редко используются третьими сторонами.
303. Members had also recognized that the distinction between immunity ratione personae and immunity ratione materiae was useful for methodological purposes, although, as the Special Rapporteur noted, it was seldom used in normative instruments.
303. Члены Комиссии признали также, что разграничение между иммунитетом ratione personae и ratione materiae полезно в аналитических целях, хотя, как отметил Специальный докладчик, оно редко используется в нормативных документах.
40. Another mechanism, seldom used to support development cooperation but prevalent in funding regular budgets in other parts of the United Nations, particularly within the Secretariat, and used by specific agencies, is the system of assessed contributions.
40. Еще один механизм, который редко используется при поддержке сотрудничества в целях развития, но преимущественно используется для финансирования регулярных бюджетов в других подразделениях Организации Объединенных Наций, в частности в Секретариате, и распространен в конкретных учреждениях, -- это система начисленных взносов.
Those who are fluent only in the one working language known to be the lingua franca of the Secretariat could feel excluded for not being proficient in a second working language which, for all practical purposes, is seldom used in the daily work.
Те, кто свободно владеет лишь одним рабочим языком, известным как lingua franca Секретариата, могут считать, что их исключают из рассмотрения изза незнания второго рабочего языка, который со всех практических точек зрения редко используется в повседневной работе.
7. Participants concluded the following: given that the Caribbean Sea was a common shared resource, the function of the Caribbean Sea Commission should be to oversee and promote the sustainable use of the Caribbean Sea as a whole; considerable expertise and information was available within the various groups represented, but was seldom used by decision makers, the likely reason being that many sources were unconnected to science-policy interfaces; there was a need for a regional science-policy interface; the Caribbean Sea Commission should focus on the connection between science, policymaking and policy coherence at the regional level; the proposed structure was workable with modifications and they were committed to working together to build that interface.
7. Участники пришли к следующим выводам: поскольку Карибское море является общим, совместно используемым ресурсом, функция Комиссии по Карибскому морю должна заключаться в наблюдении и поощрении устойчивого использования Карибского моря в целом; у различных представленных групп имеются немалые экспертные знания и большой объем информации, однако они редко используются директивными органами; возможной причиной этого является то, что многие источники не связаны с научно-политическими звеньями; существует необходимость в региональном научно-политическом контактном органе; Комиссии по Карибскому морю следует сосредоточить внимание на связи между наукой, выработкой политики и согласованностью политики на региональном уровне; предложенная структура пригодна для работы с некоторыми модификациями; и они привержены совместной работе в целях создания такого контактного органа.
Furthermore, the racer riders you see are world-class racers, but they seldom use this kind of techniques.
но и они редко используют подобное.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test