Translation for "seize him" to russian
Translation examples
When he encountered the men in a hallway they seized him, held a gun to his head, robbed him, forced him into a car and drove him to an outlying village, where they left him after threatening to kill him if he tried to return.
Когда он столкнулся с ними в коридоре, они схватили его, приставили к виску пистолет, ограбили его, затем заставили сесть в машину и вывезли его из города к отдаленной деревне, где и оставили его, пригрозив убить в случае возвращения.
At that moment a police officer seized him by the neck with both hands, lifted him up, pinned him against the railings of the ANTEL telephone company office and made some coarse remarks. He then let go of him and took a bicycle belonging to the boy to the police station.
В этот момент полицейский схватил его за шею обеими руками, приподнял его и прижал к решетке окна здания телефонной компании "АНТЕЛ", выкрикивая в его адрес угрозы; затем он его отпустил и забрал в отделение полиции велосипед, принадлежавший подростку.
Anthony, Richard, seize him!
Энтони, Ричард, схватить его!
Seize him, Mr. Hoppity!
Схватите его, мистер Хоппити!
Then they seized him and are bringing him to camp.
Потом они схватили его и повели в лагерь.
You two will seize him and you will inject him with sodium pentathol.
Вы вдвоем схватите его и вколите ему пентотал.
In the name of King Robert and the good lords you serve, I call upon you to seize him and help me return him to Winterfell to await the King's Justice.
Во имя короля Роберта и лордам, которым вы служите, я призываю вас схватить его и помочь мне вернуть его в Винтерфелл для свершения королевского правосудия.
(She seized him by the shoulder;
(Она схватила его за плечо;
then she seized him by the hand and pulled him into the room.
потом схватила его за руку и потащила в комнату.
Harry seized him and helped him back to his seat.
Гарри схватил его за руку, помог усесться.
They seized him quickly, in spite of their surprise. “Who are you? Are you the dwarves’ hobbit?
Но несмотря на своё удивление, эльфы схватили его. – Ты кто?
This now drove Razumikhin into a rage: he seized him firmly by the shoulder.
Это уж вывело Разумихина из себя: он крепко схватил его за плечо.
But at that moment someone seized him firmly from behind; a policeman stepped between them.
Но в эту минуту кто-то крепко схватил его сзади, между ними стал городовой.
He walked quickly over to Wilson and standing in front of him seized him firmly by the upper arms.
Он поспешно подошел к Уилсону и крепко схватил его за плечи.
Did you say ravishing!” Razumikhin bellowed, and he suddenly flew at Zossimov and seized him by the throat. “If you ever dare...Understand? Understand?”
Ты сказал восхитительная! — заревел Разумихин и вдруг бросился на Зосимова и схватил его за горло. — Если ты когда-нибудь осмелишься… Понимаешь?
but when he came to the middle of the square, a certain movement suddenly occurred with him, a certain sensation seized him all at once, took hold of him entirely— body and mind.
но когда дошел до средины площади, с ним вдруг произошло одно движение, одно ощущение овладело им сразу, захватило его всего — с телом и мыслию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test