Similar context phrases
Translation examples
The representative of Israel sees flaws in others but does not see any flaws in himself.
Представитель Израиля видит недостатки в других, но не видит никаких недостатков у себя.
We see leaders abolishing term limits, we see crackdowns on civil society, we see corruption smothering entrepreneurship and good governance, we see democratic reforms deferred indefinitely.
Мы видим, как главы государств отменяют ограничения в отношении срока своих полномочий, мы видим, как по отношению к гражданскому обществу применяются жесткие меры, мы видим, как коррупция душит предпринимательство и благое управление, мы видим, как проведение демократических реформ откладывается на неопределенные сроки.
If no human sees what the machine sees, then technically, no one's fourth amendment rights have been violated.
Если ни один человек не видит то, что машина видит, тогда формально, ничьи права по четвёртой поправке не были нарушены.
If Peter and Olivia are right, and this couple is responsible for what we are seeing, then it doesn't matter if they're inches apart or miles.
Если Питер и Оливия правы, и эта пара ответственна за то, что мы видим, тогда не важно, разделяют их дюймы или мили.
But if I were to remove this cotter pin and uncouple this shifting rod, a very simple operation, as you can see, then no matter what you do with the shift lever, the bell crank remains as it was, in drive, neutral or reverse, wherever it may happen to be.
Но если я убираю эту шпильку, и отсоединяю этот трос, это очень легко, как вы видите, тогда независимо от того, что вы делаете с рычагом коробки передач, этот рычаг остаётся на месте в нейтральном положении или не в нейтральном.
“See?” Hermione whispered. “See what would have happened?
— Видишь? — укорила Гарри Гермиона. — Видишь, что могло случиться?
You see how I trust you, my boy." "Yes, I see and understand."
Видишь, что я тебе доверяю, видишь? – Вижу и понимаю.
"You see, Your Majesty!" the Baron said. "You see how they are!"
– Вот видите, Ваше Величество! – горячо подхватил барон: – Видите, какие они!
The ears see. The nostrils see . Presently, Paul stood beside her, said:
Во тьме видят уши, видят ноздри…» Пауль приблизился, проговорил:
They see then what they have long been searching for. Do you think?
Они видят то, что так давно искали, разве не так?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test