Translation examples
The group encourages contemporary artistic creativity connected with nomadism and sedentarity.
Она поощряет создание современных произведений искусства, посвященных кочевничеству и оседлости.
According to the statistics of the National Department for Sedentarization, by 1990, after 20 years of implementation of the sedentarization policy, 2.8 million people had been resettled in 26 mountainous areas.
Согласно статистическим данным Национального управления по вопросам оседлости, к 1990 году, после осуществления политики по вопросам оседлости на протяжении 20 лет, в 26 горных районах было переселено 2,8 миллиона человек.
To that end, it attempted to sedentarize them through agriculture.
Для достижения этой цели оно пытается содействовать их переходу на оседлый образ жизни с помощью сельского хозяйства.
Impact of development programmes, such as sedentarization and land revocation
Воздействие программ в области развития, таких как программы перехода от кочевого к оседлому образу жизни и изъятия земель
(a) Laws and regulations governing land revocation and sedentarization fall short of international standards;
a) законы и нормативные акты, регулирующие порядок изъятия земель и перехода от кочевого к оседлому образу жизни, не соответствуют международным стандартам;
Mr. THORNBERRY asked whether nomadism was characteristic of Roma communities in Portugal, or whether such communities were sedentarized.
46. Г-н ТОРНБЕРРИ спрашивает, ведут ли общины рома в Португалии кочевой образ жизни или же они являются оседлыми.
He also wished to know whether such sedentarization measures had been taken with the prior consent of the parties concerned.
Он хотел бы знать, обеспечивается ли предварительное согласие заинтересованных лиц при проведении мер по их переводу на оседлый образ жизни.
(d) Sedentarization policies have not taken into account the negative impact on the cultural rights of ethnic minorities (arts. 11 and 15).
d) программы перехода от кочевого к оседлому образу жизни не учитывают негативное воздействие на культурные права этнических меньшинств (статьи 11 и 15).
43. The Yuhup, a transboundary people in the process of sedentarization, are protected on the Yaigoje-Apaporis reservation, with an area of 1,020,320 hectares.
43. И наконец, народность юхупы, которая в настоящее время переходит на оседлый образ жизни, проживает на трансграничной охраняемой территории Яйгохе-Апапорис, площадь которой составляет 1 120 320 гектаров.
26. Ms. Schulz asked whether the development of the new watering holes mentioned was connected with an effort to sedentarize the pastoral population.
26. Г-жа Шульц спрашивает, связано ли ранее упомянутое создание новых пунктов водоснабжения с попыткой перевести на более оседлый образ жизни занимающееся животноводством население.
147. Mauritania is facing the challenge of urban population growth owing to the rapid sedentarization of nomads, which has accelerated the urbanization phenomenon.
147. Мавритания сталкивается с проблемой быстрого прироста городского населения в связи с быстрыми темпами перехода на оседлый образ жизни кочевников, что приводит к ускорению процесса урбанизации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test