Similar context phrases
Translation examples
Minimum force was employed and sedation was never used.
Сила применяется в минимальной степени и никогда не используются седативные препараты.
A daughter's sedate pose might obscure years of un-lady like behavior.
За степенной позой дочери не разглядеть долгих лет неподобающего леди поведения.
Teddy Johnson and Pearl Carr, Dicky Valentine, Lita Rosa, Alma Cogan, sedate British Pop was screamed away on a tide of Mersey beat.
Тэдди Джонсон и Перл Карр, Дикки Валентайн, Лита Роса, Альма Коган - вся эта степенная британская эстрада - с ней было покончено.
He went quietly and sedately on his way, without hurrying, so as not to arouse any suspicions.
Он шел дорогой тихо и степенно, не торопясь, чтобы не подать каких подозрений.
15. Governments informed the Working Group of the release of the following persons: Algeria (15 persons concerned, decision 6/1995), Bahrain (3 minors concerned by decision 21/1996; as regards decisions 22/1996 and 23/1996, the Government states that the four persons concerned have never been detained. With regard to decision 35/1995, only 14 persons remain under detention), Cuba (Carmen Julia Arias Iglesias, 8/1996), Egypt (Mohammed Abd El Raziq Ahamad Ali, 45/1995), Indonesia (Maiyasak Johan, Parlin Maniburuk and Jannes Butahaen, 18/1995), Peru (Fresia Calderón Gargate, 12/1995, Carrillo Antayhua, 13/1995, Abad Aguilar Rivas and Edilberto Rivas Rojas, 17/1995, Jesús Alfonso Castiglione Mendoza, 22/1995; and Luis Rolo Huaman Morales, 42/1995), Turkey (Ahmet Turk and Sedat Yurttas, 40/1995, and Eren Keskin and Atilay Aycin, 12/1996); and Viet Nam (Tran Ngoc Nghiem (Hoang Minh Chinh), 3/1996).
15. Некоторые правительства проинформировали Группу об освобождении следующих лиц: Алжир (15 соответствующих лиц, решение 6/1995); Бахрейн (три соответствующих несовершеннолетних лица, решение 21/1996; в отношении решений 22/1996 и 23/1996 правительство заявляет, что четыре соответствующих лица никогда не подвергались задержанию; в отношении решения 35/1995 под стражей по-прежнему находятся лишь 14 человек); Вьетнам (Тран Нгок Нгьем (Хоанг Мин Чин), 3/1996); Египет (Мохаммед Абдель Расик Ахамад Али, 45/1995); Индонезия (Майясак Джохан, Парлин Манихурук и Яннес Хутаэн, 18/1995); Куба (Кармен Хулиа Ариас Иглесиас, 8/1996); Перу (Фресия Кальдерон Гаргате, 12/1995, Карильо Антаиуа, 13/1995, Абад Агилар Ривас и Эдильберто Ривас Рохас, 17/1995, Хесус Альфонсо Кастиглионе Мендоса, 22/1995, и Луис Роло Уаман Моралес, 42/1995) и Турция (Ахмет Тюрк и Седат Юрттаз, 40/1995, и Эрен Кескин и Атилай Айчин, 12/1996).
Harry and Hermione nodded and they hastened towards the double doors into the Entrance Hall, slowing down as they stepped over the threshold to walk sedately past the examiners.
Гарри и Гермиона кивнули, и трое друзей поспешили к распахнутым дверям. Переступив порог, они замедлили шаг и чинно прошествовали мимо экзаменаторов.
Evgenie himself behaved rather more sedately than usual, probably out of respect to the dignitary. Evgenie had been known in society for a long while.
Евгений Павлович держал себя как бы несколько солиднее, чем в другое время, тоже, может быть, из уважения к сановникам. Его, впрочем, в свете уже давно знали;
Then he got up, bowed his way out sedately and cordially, to the accompaniment of blessings, warm gratitude, entreaties, and even, without his having sought it, the offer of Avdotya Romanovna's little hand to shake, and left extremely pleased with his visit and still more with himself.
Затем встал, солидно и радушно откланялся, сопровождаемый благословениями, горячею благодарностию, мольбами и даже протянувшеюся к нему для пожатия, без его искания, ручкой Авдотьи Романовны, и вышел чрезвычайно довольный своим посещением и еще более самим собою.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test