Translation for "security become" to russian
Translation examples
The issue of national security becomes an issue of international security.
Проблема национальной безопасности становится проблемой международной безопасности.
In the absence of development and respect for human rights, stability and security become elusive.
В отсутствие развития и соблюдения прав человека стабильность и безопасность становятся трудно достижимыми.
For peace and security become particularly vulnerable in times of global financial and economic crises.
Ибо в период глобальных финансового и экономического кризисов мир и безопасность становятся особенно уязвимыми.
The Working Group considers that security is a universal human right for all and considers that States relinquish their responsibilities when security becomes a privilege only available to those who can afford it.
Рабочая группа считает, что право на безопасность является универсальным для всех правом человека, и полагает, что государства уклоняются от своей ответственности, когда безопасность становится привилегией, доступной только для тех, кто может ее позволить.
As we do not yet have mechanisms to guarantee solidarity on the energy crisis among all States members of the European Union -- I refer to the European Union but this is also applicable to all other States of the world -- the issue of energy security becomes our priority.
Поскольку мы еще не разработали механизмов, обеспечивающих солидарность между всеми государствами -- членами Европейского союза при возникновении энергетических кризисов -- я упоминаю Европейский союз, но это относится и ко всем другим государствам мира, -- вопрос энергетической безопасности становится нашим приоритетом.
In times of violence and uncertainty, of war and struggle, when security becomes a pressing concern, we must always remember that defensive mechanisms need to be paralleled by resolute efforts to promote dialogue and understanding among peoples and Governments and to adhere to the ideals for which the Olympic Truce stands.
Во времена насилия и неопределенности, войны и борьбы, когда поддержание безопасности становится важнейшей задачей, мы не должны забывать о том, что действие механизмов защиты необходимо дополнять решительными усилиями по укреплению диалога и взаимопонимания между народами и правительствами и воплощению в жизнь идеалов, символом которых является <<олимпийское перемирие>>.
In our view, to make the peace process irreversible and to fully implement the Bonn Agreement, it is necessary to ensure that security becomes an essential part of the efforts to achieve national reconciliation and suppress terrorist activities and crimes related to drugs.
Считаем, что для обеспечения необратимости мирного процесса и осуществления в полном объеме Боннского соглашения необходимо содействовать тому, чтобы безопасность стала реальным фактором на пути национального примирения и прекращения террористической деятельности и преступлений, связанных с наркобизнесом.
106. In order to meet the high expectations set for the Office, it is vital that the recognition of human rights, as one of the three United Nations pillars alongside development and peace and security, become a reality through the allocation of appropriate resources and the continued and consistent mainstreaming of human rights into all peace, humanitarian and development activities of the whole United Nations system.
106. С тем чтобы оправдать большие надежды, возлагаемые на Управление, необходимо добиваться того, чтобы признание прав человека как одного из трех компонентов деятельности Организации Объединенных Наций наряду с развитием, миром и безопасностью стало реальностью благодаря выделению соответствующих ресурсов и постоянному и последовательному учету проблематики прав человека во всей деятельности системы Организации Объединенных Наций, осуществляемой в области поддержания мира, в гуманитарной сфере и в области развития.