Translation for "secular or religious" to russian
Translation examples
(e) Use of ideology (secular and religious) to justify terrorism;
e) использование идеологии (светской и религиозной) для оправдания терроризма;
The state of affairs is striking both in private secular and religious schools and in public schools.
Причем это касается как частных светских и религиозных учебных заведений, так и государственных школ.
24. For centuries secular and religious thinkers have promoted peace and social justice.
24. На протяжении столетий светские и религиозные мыслители ратовали за мир и социальную справедливость.
She would appreciate it if any information in that regard could be broken down by type of organization (secular or religious).
Она хотела бы получить в этой связи информацию в разбивке по виду организации (светская или религиозная).
This type of education is provided by public and private structures, the latter being either secular or religious.
Это образование осуществляется государственными и частными структурами, причем частные структуры могут быть светскими или религиозными.
A number of secular and religious private schools also play a role in various training programmes.
Целый ряд частных светских или религиозных учреждений также принимают участие в различных видах обучения.
1. State bodies responsible for the administration of education are required to comply with the principle of the separation of secular and religious education.
1. Государственные органы управления образованием обязаны соблюдать принцип раздельности светского и религиозного образования.
The private sector, both secular and religious, is the second largest source of education in Burkina Faso.
Второй силой, играющей большую роль в образовании в Буркина-Фасо, является частный сектор (светские и религиозные учебные заведения).
The Russian Federation laws on education and on freedom of worship and religious associations embody the principle of separation of secular and religious education.
В соответствии с законами Российской Федерации "Об образовании" и "О свободе совести и религиозных объединениях" осуществляется принцип раздельности светского и религиозного образования.
46. During this time, the High Representative provided auspices to a series of initiatives for inclusive dialogue aimed at shaping a role for religion in the good governance of cultural diversity, addressing the topic of relations between secular and religious political movements and identifying ways to defuse tensions and overcome suspicion between secular and religious political actors.
46. В течение этого времени Высокий представитель обеспечивал покровительство для ряда инициатив по всеохватному диалогу, нацеленному на определение роли религии для целей благого управления культурным многообразием, рассмотрение вопроса о взаимоотношениях между светскими и религиозными политическими движениями и выявление методов смягчения напряженности и устранения подозрений между светскими и религиозными политическими субъектами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test