Translation examples
noun
(f) The North Atlantic, the Baltic Sea, the Mediterranean Sea and the Black Sea;
f) Северная Атлантика, Балтийское море, Средиземное море и Чёрное море;
The Caribbean Sea is our sea.
Карибское море -- это наше море.
(a) Should the North Atlantic, the North Sea, the Baltic Sea, the Mediterranean Sea and the Black Sea be treated as a single region?
a) следует ли рассматривать Северную Атлантику, Северное море, Балтийское море, Средиземное море и Черное море в качестве единого региона?
Chapter 1: DRAINAGE BASINS OF THE WHITE SEA, BARENTS SEA AND KARA SEA
Глава 1: ДРЕНАЖНЫЕ БАССЕЙНЫ БЕЛОГО МОРЯ, БАРЕНЦЕВА МОРЯ И КАРСКОГО МОРЯ
For us the Caribbean Sea is our sea.
Для нас Карибское море -- это наше море.
Seas that are to a large extent landlocked, such as the Mediterranean Sea, the Black Sea, the Baltic Sea, the Caspian Sea and the Caribbean Sea, will be covered to the extent that they are not covered as part of the assessment of coastal areas in the other regional assessments.
Те моря, которые в значительной степени окружены сушей, такие как Средиземное море, Черное море, Балтийское море, Каспийское море и Карибское море, будут охватываться в той степени, в которой они не входят в программы оценки прибрежных районов при проведении других региональных оценок.
In the latter case, it preferred to use the name "Sea of Korea/Sea of Japan" and also would be ready to accept "East Sea of Korea/Sea of Japan".
В этом случае она предпочла бы название <<Корейское море/Японское море>>, при этом она готова также признать название <<Восточно-Корейское море/Японское море>>.
/ Rotterdam - North Sea - Baltic Sea - Volga-Baltic Waterway - Volga - Don - Azov Sea - Black Sea - Danube - Rhine - Rotterdam.
/ Роттердам - Северное море - Балтийское море - Волго-Балтийский водный путь - Волга - Дон - Азовское море - Черное море - Дунай - Рейн - Роттердам.
The North Sea, the Medeteranean sea..
Северное море, Средиземное море.
Only the sea remained the same sea.
Только море оставалось морем.
"The sea, the sea. " It's a quotation.
"море, море. " Это цитата.
The sea is calm The sea is gray
Море спокойно... Море серо...
The sea gives, and the sea takes away
"Море дает, море забирает".
♪.. The sea, the sea of love
♪ К морю, к морю любви.
(STEPAN SPEAKING RUSSIAN) The sea! I can see the sea!
- Море, я вижу Море!
But Anduin is near, and Anduin leads down to the Sea. To the Sea!
Но здесь течет Андуин и катит свои волны к Морю. В Море!
‘Yes, something of everything, Sam, except the Sea,’ Frodo had answered; and he repeated it now to himself: ‘Except the Sea.’
– Да, Сэм, всего-всего здесь есть понемногу, только нет Моря, – отвечал Фродо и повторил про себя: «Только Моря нет».
Not a man, not a sail, upon the sea;
На море ни единого паруса.
How My Sea Adventure
Мои приключения на море
There was a great, smooth swell upon the sea.
В море была крупная зыбь.
Pour into it one measure of water from the seas of Santraginus V—Oh that Santraginean sea water, it says.
Влейте туда одну часть воды, взятой из морей Сантрагинуса V – ах, эти сантрагинеанские моря, сказано там.
«Why, how you talk-Sheffield ain't on the sea
– Что ты мелешь, ведь Шеффилд не на море!
3. The radar equipment shall not be provided with automatic facilities for reducing sea and rain clutter.
3. Оснащение радиолокационной установки автоматическим устройством подавления помех, вызванных волнением воды и атмосферными осадками, не требуется.
Every year, my delegation awaits with a certain anxiety the reports of the Secretary-General on the oceans and the law of the sea.
Каждый год моя делегация с некоторым волнением ожидает докладов Генерального секретаря по мировому океану и морскому праву.
1. The radar equipment shall have facilities with manual controls for reducing clutter from sea and rain.
1. Радиолокационная установка должна быть оборудована ручными устройствами регулировки для подавления помех, вызванных волнением воды или атмосферными осадками.
"Class `M-SP' vessels are permitted to navigate in sea areas with a maximum wave height of 3.5 metres at a 3 per cent frequency of occurrence.
Судам класса <<М-СП>> допускается плавание в морских районах на волнении с высотой волны 3% обеспеченности не более 3,5м.
Vessels of `M-pr' class are permitted to navigate in sea areas with a maximum wave height of 2.5 metres at a 3 per cent frequency of occurrence.
Судам класса <<М-пр>> допускается плавание в морских районах, на волнении с высотой волны 3% обеспеченности не более 2,5м.
on sea sections (recommended courses and distance from the coast; depth; swell and other meteorological conditions; navigation regime; sheltered ports, etc.)
на морском участке (рекомендованные курсы и отстояние трассы от берега; глубины; волнение и другие гидрометеорологические условия; режим плавания; пункты укрытия судов и др. ).
In this sea?
При таком-то волнении?
I was broken, and the rough seas had forced us down to 25 knots, which meant that Hammond would be roaring ahead.
Я был разбит и бурное волнение замедлило нас на 25 узлов, это означало что Хаммонд вырвется вперёд.
The littoral zone belongs to the State to the point reached by the highest breakers of the sea.
Прибрежная зона вплоть до рубежа, достигаемого самой высокой прибойной волной, принадлежит государству.
Topics: seismic reflection, seismic refraction, gravity, magnetics, Law of the Sea
Темы: сейсмическое отражение, преломленная сейсмическая волна, гравитация, магниторазведочные данные, морское право.
A sea of tidal waves
Морские волны смыли
# To the deep, rolling sea
К бурлящим волнам...
Hurricanes squalls, huge seas.
Ураганы шквальные ветры, волны.
♫That ploughs the raging sea
Скользящий по волнам.
He's sailing under the seas now.
Он плавает под волнами.
The wind's blowing, the sea's raging.
Сильный ветер, сильные волны.
You know, or on a sea cliff.
Словно волны об скалы.
Waves, the sea... and seagulls...
Шум прибоя. Плеск волн... - Крики чаек.
And in the sea reaches there'd been the white petals of trimaran dhows. All of it gone.
А вдоль побережья качались на волнах белые лепестки тримаранов-дхоу… Все ушло!
I believe the orphans were taken there for a little sea air and a view of the waves.
Насколько я понимаю, в нее и возили приютских сирот, чтобы они подышали морским воздухом и полюбовались волнами.
and as he looked at the grey sea he saw only a shadow on the waters that was soon lost in the West.
он глядел, как серые волны далеко на западе смывают легкую тень корабля.
so much heavier weather was made of it by this great rigged ship than by my home-made, lop-sided coracle, now gone to the bottom of the sea.
Мой самодельный вертлявый челнок, теперь погибший, гораздо лучше справлялся с волнами, чем этот большой, оснащенный корабль.
The slow moon mounted, now waxing towards the full, and in its cold silver light the swelling grass-lands rose and fell like a wide grey sea.
Медленно выплыла чуть урезанная луна, и в ее серебристом свете степь колыхала неровные серые волны.
OF THE WORLD'S OCEANS AND SEAS; AND FISHERIES BY-CATCH AND
И ПРОМЫСЛОВЫЙ ПРИЛОВ И ВЫБРОС РЫБЫ И ИХ ПОСЛЕДСТВИЯ ДЛЯ
MARINE RESOURCES OF THE WORLD'S OCEANS AND SEAS; AND FISHERIES BY-CATCH AND DISCARDS AND THEIR IMPACT ON THE
МИРОВОГО ОКЕАНА; И ПРОМЫСЛОВЫЙ ПРИЛОВ И ВЫБРОС РЫБЫ И ИХ ПОСЛЕДСТВИЯ
The mortality rate for all fish by-catch is high, and for deep-sea species is usually 100 per cent.
Коэффициенты смертности для всех рыб, попадающих в прилов, весьма высоки, а по глубоководным видам обычно составляют 100 процентов.
The mortality rate for all fish by-catch is high, and for deep-sea species usually 100 per cent.
Коэффициент смертности по всем рыбам, попадающим в прилов, высок, а по глубоководным видам, как правило, составляет 100 процентов.
Sea turtle by-catch in trawl gear has been reduced with the use of turtle-excluding devices.
Прилов морских черепах при применении траловых орудий удалось сократить за счет использования устройств, исключающих попадание черепах в тралы.
When Mr Booth and I moved in here, we had the whole place polished up, spick and span, ready for our first visitors and the wind did blow and the sea come up.
Когда мы с мистером Бутом сюда переехали, везде было абсолютно чисто, без единого пятнышка, готово к первым посетителям А когда подул ветер и начался прилив,
The groups change more swiftly, swell with new arrivals, dissolve and form in the same breath--already there are wanderers, confident girls who weave here and there among the stouter and more stable, become for a sharp, joyous moment the center of a group and then excited with triumph glide on through the sea-change of faces and voices and color under the constantly changing light.
Появились уже непоседы из самоуверенных молодых красоток: такая мелькнет то тут, то там среди дам посолидней, на короткий, радостный миг станет центром внимания кружка – и уже спешит дальше, возбужденная успехом, сквозь прилив и отлив лиц, и красок, и голосов, в беспрестанно меняющемся свете.
These tropical seas are so warm, they evaporate on an enormous scale.
Эти тропические воды настолько тёплые, что испаряются в огромных количествах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test