Translation for "searched them" to russian
Translation examples
Israeli soldiers then searched them and the vehicle for 5 to 10 minutes.
Затем израильские солдаты в течение 5 - 10 минут обыскивали их и машину.
The workers pass through gates at the end of which a soldier searches them and subjects them to a check.
Рабочие проходят через коридор, в конце которого солдат обыскивает и проверяет их.
The soldiers searched them, ransacked their contents and broke their furniture (Al-Nahar, 15/10/1995);
Солдаты обыскивали помещения, растаскивали имущество и ломали мебель ("Аль-Нахар", 15/10/1995);
They forced their way into many houses, searched them and handed their owners summonses to appear before the Civil Administration (Al-Quds, 10/10/1995);
Военнослужащие врывались в дома, обыскивали их и вручали их владельцам повестки управления гражданской администрации ("Аль-Кудс", 10/10/1995);
No one may enter somebody else's dwelling or other premises against the will of their holder, or search them, except on the basis of a court warrant.
Никто не может вторгаться в жилище другого человека или иные жилые помещения вопреки желанию их хозяина или обыскивать их, за исключением тех случаев, когда это производится на основе судебного ордера.
It highlighted that: allegedly no arrest warrants or search warrants were shown and the police entered houses situated in settlements and searched them; and some residents were physically and verbally abused.
Он подчеркнул, что, как сообщается, сотрудники полиции не представили ни ордеров на арест, ни ордеров на обыск, они входили в дома, расположенные в этих поселениях, и обыскивали их, а также избивали и оскорбляли некоторых жителей.
Furthermore, several States reported that civilian private security services in the execution of their tasks were authorized to ask for the identification of persons and search them if they wanted to enter the premises or attend an event.
Кроме того, несколько государств сообщили, что гражданским частным службам безопасности разрешается при выполнении своих функций требовать предъявления удостоверений личности и обыскивать лиц, желающих войти в помещения или посетить определенное мероприятие.
In addition, paragraph 1 of article 3 of law No. 162 of 1958 permits the competent authorities to arrest any suspect person or persons presenting a threat to security and public order and to search them and search their homes.
Кроме того, пункт 1 статьи 3 закона № 162 1958 года уполномочивает компетентные органы арестовывать подозреваемых или лиц, представляющих угрозу для безопасности и общественного порядка, а также обыскивать их самих и их жилища.
As to paragraph 116 of the report, which stated that every police officer could not only require the attendance of persons who were able to give information but also examine them orally and search them, he wondered whether a warrant was needed.
По поводу пункта 116 доклада, в котором сообщается о том, что сотрудник полиции наделен полномочиями требовать явки любого лица, способного представить соответствующую информацию, а также допрашивать и обыскивать таких лиц, г-н Юй Мэнцзя хотел бы выяснить, требуется ли для этого отдельное постановление.
In a seminal article on this subject written in 1958, Arthur Watts contended that American practice was based on resistance to British claims during the Napoleonic wars of a right to stop foreign private vessels on the high seas and search them for deserters and those liable for military service in Britain.
В новаторской статье на эту тему, написанной в 1958 году, Артур Уоттс утверждал, что американская практика основана на сопротивлении британским претензиям в ходе наполеоновских войн в отношении права останавливать иностранные частные суда в открытом море и обыскивать их на предмет обнаружения дезертиров и лиц, обязанных проходить военную службу в Британии.
She was searching them, not tidying.
Она его обыскивала, а не убирала.
No, no, no, I don't want you to actually search them.
Нет, нет, нет, мне не нужно чтобы их обыскивали.
-well, Mr. Bourne, you never told me to search them at the door.
-Мистер Борн, вы не приказывали обыскивать их у дверей.
In one of the 300 containers. If they don't search those things when they come in to the country, they're definitely not searching them when they go out.
Если они не обыскивают их при ввозе в страну, они определенно не обыскивают их в отплывающем корабле.
For instance, if you're gonna put someone in the backseat of your car, you have to search them properly.
Например, если ты хочешь усадить кого-то на заднее сиденье своего автомобиля, ты должен обыскивать его тщательней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test