Translation for "search of" to russian
Translation examples
(d) Adding a "New search" button on the search pages.
d) размещения кнопки "Новый поиск" на страницах для поиска.
The plan includes job searching, with regular reports on the progress of the search.
Этот план предусматривает поиск работы и регулярную отчетность о результатах этого поиска.
(c) Upon request made by searcher, the registry issues an official search certificate indicating the search result. VII. Registration and search fees
c) по просьбе лица, осуществляющего поиск, регистр выдает официальный сертификат поиска, в котором указываются результаты поиска.
It can handle complex search equations and track the results of multiple-step searches.
Он может обрабатывать сложные уравнения поиска и отслеживать результаты многошагового поиска.
On the search for candidates
Поиск кандидатов
Computer search
Компьютерный поиск
IN SEARCH OF DREAMS
В поисках мечты.
- In search of what?
- В поиске чего?
Executing a search of the premises.
Выполняем поиск улик.
Pilgrims in search of peace.
Странники в поисках мира.
Search of Tivoli found nothing.
Поиск Тиволи ничего не принес.
Initiate search of grid 163.
Начинайте поиск на участке 163.
- I am in search of paradise.
- Я в поисках рая.
The thief in search of redemption!
Вор в поисках искупления!
All in search of a better life.
В поисках лучшей жизни.
They seemed to have run out of earshot, searching for the diadem.
Похоже, в поисках диадемы они ушли за пределы слышимости.
and none of them were fit to go and look for anything, or to search for the lost path.
И никто не хотел идти на поиски еды или потерянной тропы.
He peered out at the grounds again and, after a minute’s frantic searching, spotted it.
Он прильнул к стеклу и где-то через минуту отчаянных поисков наконец заметил то, что искал.
Hermione suddenly became very interested in searching her bag for her schedule and didn’t answer.
Но Гермиона вдруг увлеклась поисками расписания в своем портфеле и ничего не ответила.
I believe the Dementors are still searching for me, but they haven’t a hope of finding me here.
Не сомневаюсь, что дементоры все еще рыщут в поисках моего следа, но сюда им не добраться.
But I wasn’t going to waste those long years I’d spent searching for it.
Но и отступать так просто не собирался. Не хотел пустить на ветер годы, потраченные на ее поиски.
It was he that made the dwarves begin the dangerous search on the western slopes for the secret door.
Именно Бильбо настоял на том, чтобы карлики начали опасные поиски потайной двери в западном отроге.
he glanced around, saw Malfoy on his tail, and sped off in search of the Snitch.
Оглянувшись, он заметил позади себя Малфоя и резко сорвался с места, озираясь по сторонам в поисках снитча.
But I dared not go where other humans were plentiful, for I knew that the Aurors were still abroad and searching for me.
Но я не отваживался приближаться к местам, где было много людей, потому что знал, что мракоборцы не прекратили поиски.
And since it seemed fit that Isildur’s heir should labour to repair Isildur’s fault, I went with Gandalf on the long and hopeless search.’
Но мне, потомку и наследнику Исилдура, хотелось расплатиться за его вину, и я отправился с Гэндальфом на поиски.
His home was searched without a search warrant.
Его жилище было подвергнуто обыску без ордера на обыск.
A search warrant was presented to them and their homes were searched.
Им были предъявлены ордеры на обыск, и в их домах был проведен обыск.
Their homes were subsequently searched, without a search warrant being shown.
После этого в их домах был произведен обыск без предъявления ордера на обыск.
Search of the house
Ордер на обыск дома.
Full search of the area.
Полный обыск территории, пожалуйста.
The search of F38 was unlawful.
Обыск в F-38 незаконный.
I supervised the search of Hortensa's room.
Я руководил обыском покоев Гортензии.
Random searches of the safe house.
Периодически в квартире будет проходить обыск.
The search of the house is under way.
Полным ходом идёт обыск дома.
Search of his apartment came up empty.
Обыск его квартиры ничего не дал.
A full search of every bloody vehicle.
Полный обыск каждого чёртового транспортного средства.
Search of the apartment with results report follows.
Результаты обыска квартиры и отчет - следуют.
So, while the search of the warehouse is finishing up,
Итак, пока заканчивается обыск склада,
“A search, a search, an immediate search!” he repeated to himself, hurrying to get home.
Обыск, обыск, сейчас обыск! — повторял он про себя, торопясь дойти;
And what if there has already been a search?
А что, если уж и был обыск?
This is a weapon no search could expose.
и это – оружие, которое не обнаружит никакой обыск!
This second search of the Death Eaters residence does not seem to have yielded any results.
Насколько стало известно, вторичный обыск в резиденции Пожирателя смерти не принес ощутимых результатов.
On the stairs he remembered that he was leaving the things as they were, in the hole behind the wallpaper. “And there may be a search right now, while I'm out,” he remembered and stopped.
На лестнице он вспомнил, что оставляет все вещи так, в обойной дыре, — «а тут, пожалуй, нарочно без него обыск», — вспомнил и остановился.
Wait! Listen to the rest! Naturally, they set out hotfoot after Mikolai; Dushkin was detained, a search was carried out, and the same for Mitrei;
— Стой! Конца слушай! Пустились, разумеется, со всех ног Миколая разыскивать: Душкина задержали и обыск произвели, Митрея тоже;
I ought to have taken your evidence in accordance with all the forms, made a search, and perhaps have arrested you as well. Since I have acted otherwise, it follows that I have no suspicions of you!
Следовало бы по всей форме от вас показание-то отобрать, обыск сделать, да, пожалуй, еще вас и заарестовать… Стало быть, я на вас не питаю подозрений, коли иначе поступил!
If they had any facts—real facts, that is—or somewhat well-founded suspicions at least, then they would indeed try to conceal their game, in hopes of bigger winnings (but then they would have made a search long ago!).
— Если б у них были факты, то есть настоящие факты, или хоть сколько-нибудь основательные подозрения, тогда бы они действительно постарались скрыть игру в надежде еще более выиграть (а впрочем, давно бы уж обыск сделали!).
They held the candle, and took a good look at me, and all said, «Why, HE ain't a Shepherdson-no, there ain't any Shepherdson about him.» Then the old man said he hoped I wouldn't mind being searched for arms, because he didn't mean no harm by it-it was only to make sure.
Свечу подняли повыше, все стали меня разглядывать и говорили: «Нет, он не из Шепердсонов, в нем нет ничего шепердсоновского». Потом старик сказал, что я, верно, ничего не буду иметь против обыска, – он не хочет меня обидеть, только проверит, нет ли при мне оружия.
Dumbledore cleared his throat and continued, “As you will all be aware after their search of the Hogwarts Express, our school is presently playing host to some of the Dementors of Azkaban, who are here on Ministry of Magic business.”
Это не самое приятное известие, но зато нас сегодня ждет отменное пиршество. — Дамблдор кашлянул и продолжал: — Как вам уже хорошо известно, в нашу школу прислали на время несколько стражей Азкабана — дементоров, которые находятся здесь по поручению Министерства магии. Сегодня вечером они производили обыск в «Хогвартс-Экспрессе».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test