Translation examples
We scrutinised all entrants for morals and we came up with a short list of six.
Мы тщательно исследовали всех участниц на моральные устои, и отобрали список из шестерых.
Once I have him here, on this table,... ..dismembered and scrutinised in minute detail,... ..I shall know the answer with certainty to questions... ..that now I can only speculate on.
Когда я заполучу его сюда, на этот стол... .. расчлененного и тщательно исследованного в мельчайших деталях, ... .. я получу точный ответ на вопросы... ..о которых сейчас только спекулирую.
It is not permitted for a public authority to scrutinise, prior to dissemination, a text or other message intended for dissemination.
Государственным органам не разрешается изучать до его распространения текстовое или иное послание, предназначенное для распространения.
It also scrutinises and monitors protection of human rights through the Thematic Committee on Human Rights.
Он также тщательно изучает и контролирует вопросы защиты прав человека через тематический комитет по правам человека.
A design-vetting committee under the ArchSD scrutinises the projects' accessibility proposals to ensure compliance with statutory requirements of barrier free design.
Чтобы обеспечить соблюдение установленных законом требований к проектам безбарьерной среды, при ДА был создан Комитет по проверке проектирования, который изучает проектные предложения, касающиеся доступности.
On each occasion the List is updated the details of those individuals or companies who are either to be added or deleted from the List are scrutinised by the Foreign and Commonwealth Office against previous records.
В каждом случае обновления перечня подробные данные о лицах или компаниях, которые вносятся в перечень или исключаются из него, тщательно изучаются министерством иностранных дел и по делам Содружества в сопоставлении с предыдущими записями.
If as a Minister you know that your day-to-day decisions are to be scrutinised in this way, it concentrates your mind and those of the whole official machine of government on ensuring that decisions are justified and justifiable.
Если, являясь министром, я знаю, что мои каждодневные решения будут внимательно изучаться таким образом, то это заставит меня обращать внимание и внимание всей официальной правительственной машины на то, чтобы обеспечить такое положение, при котором подобные решения были бы оправданными и законными.
- This will be scrutinised.
- Это будут тщательно изучаться.
- For God's sake, Martin, stop scrutinising me.
- Бога ради, Мартин, прекрати меня изучать.
You would be scrutinised and judged from the moment you took on the role.
Тебя будут изучать и оценивать с того самого момента, как ты взяла эту роль.
I never thought it was that thrilling to scrutinise Rilke, dissect sentences, write articles nobody reads.
Я никогда не думал, что будет так захватывающе изучать Рилке. Разделять предложения. писать статьи, которые никто не читает.
Our teaching methods are being scrutinised and even your being here under bail conditions is something that they question.
Они тщательно изучают наши педагогические методы, а также то, что твоя учеба здесь - одно из условий договора об освобождении под залог.
The Bill is now being scrutinised by the Legislative Council.
В настоящее время законопроект рассматривается Законодательным советом.
154. Parliamentary Committees also scrutinise proposed legislation and report on various aspects of that legislation.
154. Кроме того, парламентские комитеты тщательно рассматривают законодательные предложения и отчитываются о различных аспектах этого законодательства.
51. In addition, several Parliamentary Standing Committees scrutinise proposed legislation and report on various aspects of that legislation.
51. Кроме того, ряд постоянных парламентских комитетов подробно рассматривает предлагаемое законодательство и представляет доклады о его различных аспектах.
Neither report was formally presented to Parliament, although Ministers are accountable to Parliament and the UK's compliance under the Convention is scrutinised regularly through the parliamentary process.
Ни один из докладов не был официально представлен парламенту, хотя министры подотчетны парламенту и он регулярно рассматривает выполнение Соединенным Королевством своих обязательств по Конвенции.
190. This should speed up the time it takes to make laws for Wales, as the National Assembly for Wales will be able to scrutinise and approve Welsh laws itself.
190. Эти меры должны ускорить процесс разработки законодательства Уэльса, поскольку Национальная ассамблея Уэльса сможет самостоятельно рассматривать и утверждать законы Уэльса.
16. It should be noted that the Minister of Justice has informed the House of Representatives that consideration will be given to whether and, if so, how an updated assessment in cases concerning article 3 ECHR can be scrutinised in a manner that is not unduly marginal and without such an assessment, where necessary, being prevented by section 4:6 of the General Administrative Law Act (Parliamentary Papers II, 2006-2007 session, 29 344 and 30 800 VI, No. 62).
16. Следует отметить, что министр юстиции проинформировал палату представителей о том, что будет рассматриваться вопрос о необходимости и, если она будет установлена, порядке проведения оценки дел, касающихся статьи 3 ЕКПЧ, в силу вновь открывшихся фактов или обстоятельств таким образом, чтобы она не была необоснованно поверхностной и чтобы проведению такой оценки, если это необходимо, не препятствовали положения раздела 4:6 Общего закона по административным вопросам (Парламентские документы II, сессия 2006-2007 годов, 29 344 и 30 800 VI, № 62).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test