Translation for "scientific practice" to russian
Translation examples
:: Scientific practice (the dynamisms of scientific groups in the strict sense)
:: научная практика (динамизм научных групп в точном смысле слова);
There was also a presentation from the Health Protection Agency (HPA) on its "Principles of Good Scientific Practice" by way of example.
Агентство по охране здоровья (АОЗ) устроило в порядке иллюстрации презентацию о своих "Принципах надлежащей научной практики".
The Fundamental Principles require that statistics should be relevant and reliable, and produced in an independent and impartial way making use of best scientific practice in a cost-effective manner.
Основные принципы требуют, чтобы статистика являлась релевантной и надежной и разрабатывалась независимым и беспристрастным образом с использованием наилучшей научной практики и затратоэффективно.
The cultural issue can be addressed by reference to good scientific practices - good quality statistical methods have nothing to fear from the reuse of the underlying data in an Open Data world.
Проблема культурного характера может быть решена посредством ссылки на доброкачественную научную практику: повторное использование исходных данных в контексте применения открытых данных не представляет собой никакой угрозы для высококачественных статистических методов.
The framework will identify and articulate the core ideas in science in the disciplines of life sciences, physical sciences, Earth and space sciences, and engineering and technology, cross-cutting ideas and scientific practices.
В Концептуальной основе будут определены и сформулированы основные научные концепции в области медико-биологических наук, физических наук, наук о Земле и космосе, а также в области инженерно-технических наук, междисциплинарные идеи и примеры научной практики.
Consideration might be given to distinctions, if any, between scientific misconduct and misuse of science; or how to incorporate misuse of science into existing codes, identified principles of scientific practice, or excellence in the UK Government Science.
Можно было бы подумать о дисфункциях, если таковые имеют место, между ненадлежащим научным поведением и злоупотреблением наукой; или о том, как отразить ненадлежащее использование науки в существующих кодексах, идентифицированных принципах научной практики или мастерства в рамках правительственной науки СК
Since New-Zealand-specific exposure data was not available, the evaluation largely used environmental and human health models to estimate exposure, as the use of models is common scientific practice in risk evaluations made by regulatory agencies worldwide.
Поскольку конкретные данные Новой Зеландии о воздействии химического вещества недоступны, в оценках широко используются модели для оценки воздействия на окружающую среду и здоровья человека; применение моделей во всем мире является распространенной научной практикой при оценке риска регулирующими органами.
For example, the Targeted Research and Capacity-Building for Coral Reef Management Partnership ($2.5 million) has established a global network of eminent coral reef scientists who work together across disciplines to provide knowledge and capacity-building and to base coral reef management policies on sound scientific practices.
Например, Партнерство по управлению коралловыми рифами посредством проведения целевых исследований и создания потенциалов (2,5 млн. долл. США) сформировало глобальную сеть видных ученых, занимающихся изучением коралловых рифов, которые ведут совместную работу по всем дисциплинам, обеспечивая знания и создавая потенциалы и обосновывая политику управления коралловыми рифами научной практикой.
The orientations of such actors can converge, diverge or be in open conflict, thus causing in all possible areas of socialization (including scientific practice, evaluation and innovation) specific power relations that can affect the way in which scientific and technological research is socialized in a given society and, thus, the very development of the scientific and technological system.
Направленности таких субъектов могут сходиться, расходиться или вступать в открытые противоречия, тем самым приводя к возникновению во всевозможных областях социализации (в том числе в научной практике, оценке и инновациях) специфического соотношения сил, которое может повлиять на способы социализации научно-технических исследований в отдельно взятом обществе, а значит и на само развитие научно-технической системы.
On the subject of the content of codes, firstly as regards researchers as individuals, the content of codes should contribute to raising awareness regarding the need, firstly, to maintain intellectually honest conduct, maintain integrity in scientific practice and its outcomes and in relations with colleagues and, secondly, develop the awareness of researchers regarding the risk to individual communities and the environment that may be caused in working with dual-use microorganisms
По теме содержания кодексов, прежде всего в том что касается исследователей как индивидов, содержание кодексов должно способствовать повышению осведомленности относительно необходимости, во-первых, поддерживать интеллектуально честное поведение, поддерживать добропорядочность в плане научной практики и ее результатов и в плане отношений с коллегами и, во-вторых, развивать осведомленность исследователей о том, каким риском может быть чревата для отдельных общин и среды работа с микроорганизмами двойного применения
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test