Translation for "schoolrooms" to russian
Translation examples
The prisons were also equipped with workshops, visiting rooms, crèches and schoolrooms.
Тюрьмы также оборудованы мастерскими, комнатами для свиданий, детскими яслями и учебными классами.
It would be naive to think that the problem of knowledge will be solved simply by building schools or installing computers in schoolrooms.
Было бы наивно думать, что проблема знаний будет решена лишь строительством школ или установкой компьютеров в классах.
Quality education involved bringing technological innovation into the schoolroom and to low-income families, ensuring their social inclusion.
Качественное образование предполагает привнесение технологических нововведений в классы, а также в малообеспеченные семьи, что способствует их социальной интеграции.
During 1995, 1,260 computers were placed in Arab schoolrooms at a cost of 6.8 million NIS.
В 1995 году в учебных классах арабских школ было установлено 1 260 компьютеров, стоимость которых составила 6,8 млн. новых шекелей.
The review programme also includes a section devoted to training teachers to practise fairness in the schoolroom and to motivate girl students.
Эта программа предусматривает также подготовку учителей к ведению занятий в учебных классах в духе равенства и к повышению заинтересованности девочек в учебе.
Moreover, 968 elementary schoolrooms were built over the period 1993 through 1997, 49 per cent of them in rural areas.
Кроме того, за период 1993-1997 годов было построено 968 классов начальной школы, 49 процентов из них - в сельских районах.
Employment schemes to build primary schoolrooms (as in Kenya's Harambee programme in the 1960s, for example) can help the poor by increasing their human capital.
Программы занятости, предусматривающие строительство школьных классов для начальных школ (как это было, например, при осуществлении в 60-х годах в Кении программы "Харамби"), позволяют помочь малоимущим людям путем увеличения их человеческого потенциала.
He saw his old schoolroom age and decay.
Он видел, как его старый класс приходит в упадок.
So this day, he found me in the deserted schoolroom.
В тот день он нашёл меня в пустом классе.
If you like, you can use the old Koran school as a schoolroom.
Если хотите можете использовать старую коранскую школу под класс.
To keep the feds from coming after us, we built the phony schoolrooms that you saw.
Чтобы федералы ничего не заподозрили, мы сделали фальшивые классы, которые вы видите.
9. GIEACPC noted that boys convicted of an offence may be sent to the Boys Training Centre, where "for minor offences committed in the schoolroom" they may be given "not more than two strokes with the cane on each hand" (Statutory Rules and Orders No.23, 1976, section 13).
9. В ГИИТНД отмечается, что мальчики, осужденные за какое-либо правонарушение, могут быть отправлены в Центр обучения для мальчиков, где "в случае незначительных правонарушений, совершенных в классной комнате" они могут получить "не более двух ударов розгами по каждой руке" (Уставные правила и постановления № 23, 1976 год, раздел 13).
One schoolroom, not enough.
Одна классная комната - это мало.
- Then I must be able to keep her in the schoolroom.
- Тогда я должна приучить её оставаться в классной комнате.
We got, uh, the schoolroom, the red room Western room and, uh jungle room.
У нас есть... классная комната, красная комната, комната в стиле Дикого Запада, и... Джунгли.
If the Air Force has already searched Woodward's house, wouldn't they have searched stuff in the schoolroom, too?
Если военные уже обыскали дом Вудворда, разве они не перерыли его вещи в классной комнате?
and there is brawling in bars, there is indecency in public places, and there is corruption of the young, and now I see it all stems from here- it stems from the filth taught here in this very schoolroom.
и этот непристойный для общественного заведения бардак в баре... и это разложение молодежи... а теперь я вижу, что все корни здесь - в грязном преподавании в этой самой классной комнате.
UNICEF, recognizing the seriousness of the threat posed to children by uncleared land-mines, has been conducting mine-awareness education campaigns in schoolrooms in a number of countries.
ЮНИСЕФ, признавая, сколь серьезную угрозу представляют для детей необезвреженные наземные мины, проводит во многих странах информационно-просветительские кампании по разъяснению минной опасности в школьной аудитории.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test