Translation examples
For the artistes who take part, it provides training workshops in production, scenic design, dance, percussion and other subjects.
На этом фестивале артистам-участникам предлагаются практические занятия по сценическому мастерству, актерской речи, танцу, игре на ударных инструментах и т.п.
Last year, funding was assigned to the construction, expansion, restoration and renovation of 32 theatres and scenic centres, including the Tarauacá Municipal Theatre in Acre State, the Tobias Barreto Theatre in Aracaju, Sergipe State, the São João Del Rey Municipal Theatre in Minas Gerais State and the Ilhéus Municipal Theatre in Bahia State.
В прошлом году были выделены средства на строительство, расширение, реставрацию и реконструкцию 32 театров и сценических площадок, включая муниципальный театр "Тарауака" в штате Акри, театр "Тобиас Баррету" в Аракажу, штат Сержипи, муниципальный театр "Сан-Жоан-дель-Рей" в штате Минас-Жерайс и муниципальный театр "Ильеус" в штате Баия.
751. "Mexico: Gateway to the Americas" organized the Scenic Arts Encounter in June 2003 in Mexico City to promote the establishment of a cultural space for promoting job creation, investment, knowledge, generation of proposals and relationships of national and international organization and cooperation, with a view to expanding the contribution made by culture and the arts to the formation of social wealth.
751. В рамках инициативы "Мексика: ворота на американский континент" в июне 2003 года в Мехико была организована встреча по сценическому искусству, которая должна была послужить созданию в сфере культуры форума, который бы помог появлению рабочих мест, расширению финансирования, наращиванию знаний, разработке предложений и налаживанию организованных связей сотрудничества внутри страны и за рубежом в целях расширения вклада культуры и искусства в умножение богатства общества.
89. The National Council for Culture and the Arts (CONACULTA) organized the First International Meeting of Scenic Arts for Human Rights at the National Arts Centre (CENART); it also published a book on Violence against Women in Mexico (CECUT- Colegio de la Frontera Norte); and it organized a conference entitled From Marital Violence: Research on the Role of Self-Esteem and Music Therapy as an Assistance Alternative, at the Tijuana Cultural Centre.
89. Национальный совет по делам культуры и искусства (КОНАКУЛЬТА) организовал первую международную встречу работников сценического искусства "За права человека" в Национальном центре искусств (СЕНАРТ), опубликовал книгу "Насилие в отношении женщин в Мексике" (школа при Культурном центре Тихуаны в Фонтера-Норте) и провел конференцию на тему "Насилие в отношениях между супругами: исследования роли самооценки и музыкальной терапии как альтернативного средства помощи" в Культурном центре Тихуаны.
Maybe take Antonio on the scenic route.
Может, наставлю Антонио на сценический путь.
It consists of courses in dramatic literature, aesthetics, theory & practice of acting including components of mime & movement, martial arts, yoga & music, theory & practice of stage techniques, such as, scenic design, costume design, lighting, make up and theatre architecture.
В программу обучения входят следующие предметы: драматическая литература, эстетика, теория и практика актерского мастерства, включая компоненты мимики и жеста, боевые искусства, йога и музыка, теория и практика постановочного искусства, в частности оформление сцены, костюмы, освещение, грим и театральная архитектура.
We have to take the scenic route.
Мы должны придумать что-то более театральное.
Areas managed for scenic and amenity purposes
Территории, используемые как живописные места для отдыха и создания удобств
Maintain scenic beauty, environmental quality, biodiversity
поддерживать живописную красоту, качество окружающей среды, биологическое разнообразие;
Tourism operators depend on the scenic and recreational "infrastructure" provided by natural landscapes.
Туроператоры зависят от живописной и рекреационной <<инфраструктуры>>, предоставляемой природными ландшафтами.
Warmth and solar energy, brackish water ideal for aquaculture, scenic wilderness and “charismatic” wildlife
Теплота и солнечная энергия, солоноватая вода, идеальная для целей аквакультуры, живописный ландшафт и редкостная живая природа
113. In order to preserve scenic spots, natural monuments and other natural heritage and make the environment healthy and pure, the Law on Preservation of Scenic Spots and Natural Monuments and the Law on the Protection of the Environment have been adopted and their execution is seriously attended to.
113. В целях сохранения живописных ландшафтов, памятников природы и иных видов природного наследия и здоровой и чистой природной среды был принят Закон о сохранении живописных ландшафтов и памятников природы, а также Закон об охране окружающей среды, исполнение которых должным образом контролируется.
It has historically capitalized on its location and scenic beauty and has developed a renowned tourist industry.
Территория традиционно извлекала выгоду из своего географического положения и живописной природы, создав на их основе процветающую индустрию туризма.
The preservation and maintenance of scenic spots and natural monuments are undertaken by the whole country under the responsibility of the General Bureau of Cultural Preservation.
Деятельность по сохранению и поддержанию в должном порядке живописных ландшафтов и памятников природы осуществляется во всей стране под руководством Главного бюро по охране культуры.
For scenic visuals.
Для Живописных Каракулей.
Uh, scenic route, sir?
Живописный маршрут, сэр?
Taking the scenic route?
- Едете живописной дорожкой?
Let's take the scenic route.
Пойдем живописным маршрутом.
We took the scenic route.
Мы выбрали живописную дорогу.
- I took the scenic route.
- Я пошел живописным маршрутом.
I thought I'd take the scenic route.
Выбрал живописный маршрут.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test