Translation for "say no" to russian
Translation examples
Although asked many times, it refuses to say.
И хотя ее не раз просили объяснить свое поведение, она всегда отказывалась.
At the same time I have to say that we have no intention on giving up on that goal.
В то же время я должен сказать, что мы не намерены отказываться от ее достижения.
They agreed with women, youth and NGOs on the right to say no to partnerships.
Они согласились с представителями групп женщин, молодежи и НПО в том, что они обладают правом отказываться от партнерских отношений.
Children cannot challenge what adults say, or refuse to carry out their orders.
Дети не могут оспаривать слова взрослых или отказываться выполнять их приказы.
Again he refused, saying "this is not my job, I don't want to die."
Маджди Абд Раббо вновь стал отказываться и сказал: "Это не моя работа, я не хочу умирать".
In saying this, we are not jettisoning the possibility of future reform involving expanding the permanent membership.
Говоря об этом, мы не отказываемся от возможности проведения в будущем реформы, предусматривающей и расширение постоянного членского состава.
We ask the Palestinians to finally do what they have refused to do for 62 years: say yes to a Jewish State.
Мы просим палестинцев сделать, наконец, то, что они отказывались сделать в течение 62 лет: сказать <<да>> еврейскому государству.
May I say sincerely and loudly that we did not give up territorial control to engage ourselves in economic superiority.
Позвольте мне искренне и во весь голос заявить, что мы не отказываемся от территориального контроля, для того чтобы добиваться экономического превосходства.
Devastating wars have always erupted when one party has refused to listen to what others have had to say.
Всякий раз, когда одна сторона отказывается прислушаться к тому, что хочет сказать другая, вспыхивают опустошительные войны.
Don't say no.
Не отказывайтесь, подумайте.
Learn to say no.
- Учись отказывать. - Да.
They say your daughter's a demon, that other children refuse to play with her, that she's—"
Они говорят, что твоя дочь – демон, что другие дети отказываются с ней играть, что она…
My mother, they say, never admitted that the diadem was gone, but pretended that she had it still.
— Говорят, моя мать отказывалась признать, что диадема исчезла, и уверяла всех, что она по-прежнему у нее.
“The argument goes something like this: ‘I refuse to prove that I exist,’ says God, ‘for proof denies faith, and without faith I am nothing.’”
Доказательство выглядит приблизительно так: – Я отказываюсь доказывать, что я существую, – говорит Бог, – так как доказательство отрицает веру, а без веры я ничто. – Как?!
repeated Mrs. Weasley. “It says on your school list that you’re supposed to have dress robes this year… robes for formal occasions.” “You’ve got to be kidding,” said Ron in disbelief.
— Выходная мантия, — повторила миссис Уизли. — В школьном списке сказано, что в этом году вам положено иметь парадную мантию… для официальных случаев. — Да что у тебя за шутки? — Рон все еще отказывался верить. — Никогда я этого не надену.
"Oh, but I'm sorry you repudiate the confession, Hippolyte--it is sincere; and, do you know, even the absurd parts of it--and these are many" (here Hippolyte frowned savagely) "are, as it were, redeemed by suffering--for it must have cost you something to admit what you there say--great torture, perhaps, for all I know.
– Но мне жаль, что вы отказываетесь от этой тетрадки, Ипполит, она искренна, и знаете, что даже самые смешные стороны ее, а их много (Ипполит сильно поморщился), искуплены страданием, потому что признаваться в них было тоже страдание и… может быть, большое мужество.
But if Legolas was with the Company, he would not interpret the songs for them, saying that he had not the skill, and that for him the grief was still too near, a matter for tears and not yet for song. It was Frodo who first put something of his sorrow into halting words. He was seldom moved to make song or rhyme;
Но переводить их песни Леголас отказывался – говорил, что ему недостанет искусности, – да и горькая печаль, по его словам, вызывала желание не петь, а плакать. Первым, кто переплавил свою горечь в песню, оказался, как это ни странно, Фродо, хотя обычно песен не сочинял и даже в Раздоле, слушая эльфов, сам он почти никогда не пел, даром что помнил множество песен.
“You know what—we should make up with Hermione… She was only trying to help…” “Yeah, all right,” said Ron. “She’s in the common room how working, for a change—” They turned into the corridor to Gryffindor Tower and saw Neville Longbottom, pleading with Sir Cadogan, who seemed to be refusing him entrance. “I wrote them down!” Neville was saying tearfully. “But I must’ve dropped them somewhere!” “A likely tale!”
— Конечно, когда хочешь! — Наконец-то у него отлегло от сердца, весь последний месяц он места себе не находил. — Знаешь что, Рон, давай помиримся с Гермионой. Ведь она хотела как лучше…. — Помиримся хоть сейчас. Она в гостиной, делает уроки. Друзья свернули в коридор, ведущий в их гостиную, и увидели Невилла Долгопупса. Он умолял сэра Кэдогана пропустить его, но тот со всей твердостью ему отказывал. — Я записал их на бумажку. — Невилл чуть не плакал. — И где-то ее выронил!
SLA denied it, saying it was not aware of the incident.
Военнослужащие отрицали, что они имеют какоелибо отношение к этому инциденту.
22. It goes without saying that no one denies the importance of elections.
22. Само собой разумеется, что никто не отрицает важность выборов.
While it was true that there was a drugs problem in Iceland, it was difficult to say whether it was growing.
Хотя нельзя отрицать наличие проблемы наркотиков в Исландии, трудно сказать, возрастает ли их потребление.
El Sayed denied these meetings and requested more details on their dates.
Ас-Сайед отрицал факт этих встреч и потребовал уточнить детали относительно их сроков.
The draft resolution says that there is concern about the potential effects; it cannot be denied that such concern exists.
В проекте резолюции говорится об обеспокоенности возможными последствиями; нельзя отрицать, что такая обеспокоенность существует.
While saying this, there is no denying the need for the Office of the President to be strengthened for the effective and orderly conduct of the Assembly's business.
В тоже время нельзя отрицать необходимость укрепить Канцелярию Председателя в целях эффективной и упорядоченной работы Ассамблеи.
They were Presidential consultations and, as I say, I do not think anyone can deny your right to hold these.
Это - консультации Председателя и, как я уже сказал, я не думаю, чтобы кто-либо мог отрицать Ваше право на их проведение.
In saying this, I do not want to contradict the concerns of the anti-globalists, to in any way deny their recognition of the dangers of change.
Говоря об этом, я вовсе не желаю противоречить тревогам антиглобалистов, каким бы то ни было образом отрицать признание ими опасностей перемен.
It was wrong to say that the Dominican population was denying its African origins or attempting to evade Haitian cultural influence.
Было бы неправильно утверждать, что население Доминиканской Республики отрицает свои африканские корни или стремится избавиться от влияния гаитянской культуры.
You'll say no.
Ты бы все отрицал.
- The MOLINK people say no.
- Люди из МОЛИНКа отрицают это.
There are people who say no.
А есть люди, которые отрицают.
I asked her, and she didn't say no.
Я спрашивал её, и она не отрицала.
And don't just say no, because we sounded great.
Не отрицай, потому наше исполнение было превосходным.
Well, no, uh, I know, you had to say, no.
Нет, я понимаю, что ты должна всё отрицать.
He says himself that he does not.
Но он сам отрицает это.
Still, even Hermione would not be able to deny one thing: Malfoy was definitely up to something, and Snape knew it, so Harry felt fully justified in saying “I told you so,” which he had done several times to Ron already.
И все-таки одного не сможет отрицать даже Гермиона: Малфой явно задумал какую-то пакость, и Снеггу это известно, отчего Гарри считал, что имеет полное право повторять: «А что я вам говорил?» — и уже сделал это несколько раз в разговоре с Роном.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test