Translation for "sarmiento" to russian
Similar context phrases
Translation examples
AZCUNA, YORAC, SARMIENTO, ARROYO & CHUA
АСКУНА, ЙОРАК, САРМЬЕНТО, АРРОЙО и ЧУА
Mr Juan Carlos Sarmiento Umbarila
г-н Хуан Карлос Сармьенто Умбарила
20. Ms. Sarmiento withdrew.
20. Г-жа Сармьенто покидает место за столом для петиционеров.
11. At the invitation of the Chairman, Ms. Sarmiento (Socialist Workers Party), took a place at the petitioner's table.
11. По приглашению Председателя место за столом для петиционеров занимает гжа Сармьенто (Социалистическая рабочая партия).
Mr. Bernardo Calzadilla-Sarmiento, Director, ISO Development and Training Programme, International Organization for Standardization, Geneva, Switzerland
Г-н Бернардо Калзадилья-Сармьенто, Директор, Программа развития и профессиональной подготовки ИСО, Международная организация по стандартизации, Женева, Швейцария
:: Anchoring new current metres on the Spanish and Moroccan continental shelves, during the "Sarmiento de Gamboa-2008" campaign.
:: в ходе кампании <<Сармьенто де Гамбоа-2008>> на континентальных платформах с испанской и марокканской стороны были установлены новые приборы, замеряющие течения; и
A hearing had been scheduled for the end of April 2011 in Cochabamba before the Ninth Investigating Criminal Judge, Mr. Rolando Sarmiento.
На конец апреля 2011 года было запланировано проведение слушания в Кочабамбе девятым следственным судьей по уголовным делам Роландо Сармьенто.
The ninth case concerned Mr. David Jimenez Sarmiento, who was allegedly arrested in the Municipality of Atizapán de Zaragoza, Mexico State, on 7 May 1975.
Девятый случай касался г-на Давида Хименеса Сармьенто, который, как утверждалось, был арестован в муниципалитете Атисапан де Сарагоса, Штат Мексико, 7 мая 1975 года.
The evaluation process involved General Sarmiento University and Cuyo National University, via the University Technology Institute (ITU), and Redes Foundation, all of them external institutions with no part in the implementation of this component.
В процессе оценки приняли участие Университет "Хенераль Сармьенто" и Технологический институт Национального университета Куйо, а также Фонд "Сети", которые являются сторонними организациями и не имеют отношения к процессу реализации образовательной программы.
12. Ms. Sarmiento (Socialist Workers Party) said that the withdrawal of the United States Navy from Vieques had been a victory for the people of Vieques in their struggle against United States colonial domination over Puerto Rico and was an example for all those throughout the world combating imperialist exploitation and domination.
12. Г-жа Сармьенто (Социалистическая рабочая партия) говорит, что вывод американских ВМС с Вьекеса стал победой населения острова и всего народа Пуэрто-Рико в его борьбе против американского колониального господства и может служить примером для всех тех, кто борется против империалистической эксплуатации и угнетения во всем мире.
I'm Paolo Sarmiento by the way.
Я Паоло Сармьенто. А твое имя?
Mr. Florentino Sarmiento
Г-н Флорентину Сармиенту
From 15 to 22 September he held consultations in Bogotá with the following government officials: Minister of Foreign Affairs, María Emma Mejía Velez; Vice-Minister of Foreign Affairs, Camilo Reyes Rodríguez; Minister of Justice and Law, Carlos Eduardo Medellin Becerra; Vice-Minister of Justice and Law, Carlos Alberto Malagon Bolaños; Director-General of International Affairs, Ministry of Justice and Law, Sandra Alzate; Ministerial Advisor, Jorge Ivan Cuervo; Procurator—General of the Nation (Fiscal General de la Nación), Alfonso Valdivieso Sarmiento; Vice-Procurator-General (Vice-Fiscal General de la Nación), Adolfo Salamanca; Human Rights Coordinator, Procurator-General's Office, Maria Claudia Pulido; prosecutor, Juan Carlos Gutierrez; Chief, Office of Internal Oversight Services (Oficina Veeduría), Procurator—General's Office, Claudia Patricia Arguello Salomon; Coordinator, Unidad Patrimonio, Hernando Ardila; Coordinator, Unidad de Vida, Patricia Salazar Baron; President, Supreme Court, Jose Roberto Herrera Vergara; Vice-President, Supreme Court, Juan Manuel Torres Fresneda; President, Civil and Agrarian Chamber of Cassation (Sala de Casación Laboral), Jorge Antonio Castillo Rugeles; President, Labour Chambers of Cassation, German Valdes Sanchez; President, Chamber of Penal Cassation (Sala de Casación Penal), Fernando Arboleda; President, Constitutional Court, Carlos Gaviria Diaz; President, Higher Council of the Judicature (Consejo Superior de la Judicatura), Carlos Villalba Bustillo; President, Disciplinary Chamber, Superior Council of the Judiciary; Miriam Donato; People's Advocate (Defensor del Pueblo), Jose Fernando Castro; Presidential Adviser on Human Rights (Consejero Presidencial para los Derechos Humanos), Carlos Vicente de Roux; Coordinator, Political Issues (Coordinador de Areas Politicas, Consejería Presidencial para los Derechos Humanos), Carlos Vicente de Roux.
В консультациях, проведенных Специальным докладчиком с 15 по 22 сентября, участвовали следующие государственные должностные лица: министр иностранных дел г-жа Мария Эмма Мехия Велес; заместитель министра иностранных дел г-н Камило Рейес Родригес; министр юстиции и права г-н Карлос Эдуардо Медельин Бесерра; заместитель министра юстиции и права г-н Карлос Альберто Малагон Боланьос; генеральный директор отдела международных дел министерства юстиции и права г-жа Сандра Альсата; советник министра г-н Хорхе Иван Куэрво; Генеральный прокурор (Fiscal General de la Nación) г-н Альфонсо Вальдивиесо Сармиенто; заместитель Генерального прокурора (Vice-Fiscal General de la Nación) г-н Адольфо Саламанса; координатор по правам человека в Генеральной прокуратуре г-жа Мария Клаудия Пулидо; прокурор г-н Хуан Карлос Гитьеррес; начальник службы внутреннего надзора (Oficina Veeduría), Генеральная прокуратура, г-жа Клаудия Патрисиа Аргуэльо Саломон; координатор (Unidad Patrimonio) г-н Эрнандо Ардила; координатор (Unidad de Vida) г-жа Патрисия Саласар Барон; председатель Верховного суда г-н Хосе Роберто Херрера Вергара; заместитель председателя Верховного суда г-н Хаун Мануэль Торрес Фреснеда; председатель кассационной палаты по гражданским и аграрным делам (Sala de Casación Laboral) г-н Хорхе Антонио Кастильо Ругелес; председатель кассационной палаты по трудовым делам г-н Герман Вальдес Санчес; председатель кассационной платы по уголовным делам (Sala de Casación Penal) г-н Фернандо Арболеда; председатель Конституционного суда г-н Карлос Гавирия Диас; председатель Высшего судебного совета (Consejo Superior de la Judicatura) г-н Вильяльба Бустильо; Председатель дисциплинарной палаты Верховного судебного совета г-жа Мириам Донато; народный защитник (Defensor del Peublo) г-н Хосе Фернандо Кастро; советник президента по вопросам прав человека (Consejero Presidencial para los Derechos Humanos) г-н Карлос Висенте де Ру; координатор по политическим вопросам (Coordinador de Areas Politicas, Consejería Presidencial para los Derechos Humanos) г-н Карлос Висенте де Ру.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test