Translation for "sarcasm" to russian
Translation examples
There was plenty of fun, as well as more than a little sarcasm.
Множество моментов вызывают улыбку и дают немало поводов для сарказма.
The meetings that the Prime Minister and the Minister of Defence of the State of Israel and I have had with the Chairman of the Palestinian Authority have been met with sarcasm and given only secondary importance.
Мои встречи и встречи премьер-министра и министра обороны Государства Израиль с Председателем Палестинского органа были восприняты с сарказмом и расценены как акты второстепенной значимости.
Rather than constituting, as argued by the author, "serious journalistic comment in which he used sarcasm", the Court considered that the words used "are not the expressions that would be used in serious criticism; on the contrary, these are generally accepted words that cause derision and belittling by the social environment".
По мнению Суда, использованные слова не были, как то утверждал автор, "серьезным журналистским комментарием, в котором он прибег к сарказму", и "не являются теми выражениями, которые можно использовать в серьезных критических статьях; наоборот, это используемые в обиходе слова, которые передают издевательско-уничижительное отношение в данных социальных условиях".
That's sarcasm.
Это был сарказм.
Sarcasm, that's original!
Сарказм, это оригинально!
No, miss sarcasm.
Нет, мисс Сарказм!
Always fucking sarcasm.
Всюду сволочной сарказм.
Was that sarcasm?
Это что, сарказм?
Watch the sarcasm.
Осторожнее с сарказмом.
It's called sarcasm.
Это называется сарказмом.
Sarcasm, snark, wisecracks.
Сарказм, язвительности, остроты.
Hagrid missed the sarcasm.
Хагрид кивнул, не поняв сарказма.
said Hermione, with a kind of hysterical sarcasm. “Absolutely minuscule!”
— Ну да, совсем крошечный! — сказала Гермиона с ноткой истерического сарказма. — Прямо-таки микроскопический!
Only the faintest touch of sarcasm tinged his voice, but Fremen ears around them, alert to every tone in a bird's cry or a cielago's piping message, heard the sarcasm and watched Paul to see what he would do.
Нотка сарказма в его голосе была едва заметна, но уши фрименов, привыкшие различать малейшие оттенки птичьих голосов или сообщений, звучащих в писке сейлаго, отметили этот сарказм – и теперь все ждали реакции Пауля.
They don’t have sarcasm on Betelgeuse, and Ford Prefect often failed to notice it unless he was concentrating.
На Бетельгейзе нет такого понятия как сарказм, и Форд Префект, если специально не сосредотачивался, почти никогда его не замечал.
“Oh, I don’t know!” yelled Hermione with awful sarcasm. “Rack your brains, Ron, that should only take a couple of seconds—”
— Даже не знаю! — с жутким сарказмом ответила Гермиона. — Ты уж подумай, Рон, напряги извилины, на это много времени не надо, их всего-то две с половиной…
“So you have no idea,” said Fudge, in a voice positively sagging with sarcasm, “why Professor Umbridge has brought you to this office?
— Стало быть, — голос Фаджа был до предела насыщен сарказмом, — вы не имеете ни малейшего понятия о том, почему профессор Амбридж привела вас в этот кабинет?
“All right, even if you want to kid yourself the Elder Wand’s real, what about the Resurrection Stone?” Her fingers sketched quotation marks around the name, and her tone dripped sarcasm. “No magic can raise the dead, and that’s that!”
— Ладно, даже если вообразить, что Бузинная палочка существует взаправду, что тогда скажешь про Воскрешающий камень? — Гермиона пальцами изобразила кавычки вокруг названия камня, и тон ее исходил сарказмом. — Никакая магия не способна воскрешать мертвых, и ничего тут не поделаешь!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test