Translation for "sapling" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Tree saplings are planted in these tubes and are irrigated with a little water at critical times.
Молодые деревца сажаются в эти трубы и орошаются небольшим количеством воды в критический период.
Round earthen pitchers are dug into a hole near the root zone of the newly planted sapling.
Глиняные сосуды круглой формы закапываются рядом с корнем только что высаженного молодого деревца.
Now he's a sapling.
Теперь он — молодое деревце.
A sapling in the wind.
Молодое деревце на ветру.
And I'm not talking sapling.
И я говорю не о молодом деревце.
Plant is sapling here and the roots rot.
Расток деревца и корни гниют здесь.
My Time Ark has guided the sapling to its future.
Изгиб времени" направил деревцо в его будущее.
Now, turn around and bend forward like a sapling.
А теперь, повернулись и наклонились вперёд словно молодое деревце.
You said he buried her between two lovely oak saplings.
Ты сказал, что он похоронил ее между двумя чудесными дубовыми деревцами.
A sapling cannot grow... in the shadow of a mighty oak, Francis.
Молодое деревце не может вырасти в тени могучего дуба, Франциск.
Then I can cut the sapling and replace the axle until we get to the outpost.
Потом я срежу деревце и заменю ось, чтобы мы смогли добраться до заставы.
Behind them, Umbridge tripped over a fallen sapling.
Сзади Амбридж споткнулась об упавшее деревце.
And he climbed to it, and saw that out of the very edge of the snow there sprang a sapling tree no more than three foot high.
Он взобрался к нему: да, деревце, едва ли трехфутовое, возле оснеженной наледи.
In the Party Field a beautiful young sapling leaped up: it had silver bark and long leaves and burst into golden flowers in April.
На Общинном лугу не выросло, а вырвалось из-под земли юное деревце дивной прелести, с серебряной корою и продолговатыми листьями; к апрелю его усыпали золотистые цветы.
Yet the line of Nimloth is older far than your line, King Elessar.’ Then Aragorn laid his hand gently to the sapling, and lo! it seemed to hold only lightly to the earth, and it was removed without hurt; and Aragorn bore it back to the Citadel. Then the withered tree was uprooted, but with reverence;
Но род Нимлота куда древнее твоего, Государь Элессар. Арагорн бережно потрогал деревце, а оно на диво легко отделилось от земли, и все корни его остались в целости, и Арагорн отнес его во двор цитадели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test