Translation for "sang then" to russian
Translation examples
That fateful night at the square, we stood together and sang of peace, which has been the aspiration of my people for generation upon generation.
В ту роковую ночь мы вместе находились на площади и пели песню мира, которая вдохновляла мой народ на протяжении поколений.
545. On 5 June, thousands of settlers sang and danced in Hebron to celebrate the victory of Prime Minister-elect Benjamin Netanyahu.
545. 5 июня тысячи поселенцев пели песни и танцевали в Хевроне, отмечая победу избранного на должность премьер-министра г-на Биньямина Нетаньяху.
They flew Syrian flags on schools and public buildings and from rooftops, sang patriotic and nationalist songs and burnt the Israeli flag as an expression of their disapproval and condemnation of the occupation.
Они размахивали сирийскими флагами на крышах домов, школ и общественных зданий, пели патриотические и националистические песни и сожгли израильский флаг в знак осуждения оккупации.
Throughout the morning, a large number of people gathered on the Syrian side of the border, shouted messages across the border and sang Syrian nationalist songs.
В течение всей первой половины дня большое число людей, собравшихся на сирийской стороне границы, перекрикивались с теми, кто находился по другую сторону границы, и пели сирийские национальные песни.
(a) Celebrated children's "Voices for Peace across the Globe" in April 2006, in New York City; (b) children of parents in missions to the United Nations, among others, sang and danced in a special programme in April 2007; (c) it also organized a speaker series to inform members about the United Nations Convention on the Rights of the Child and the Millennium Development Goals; (d) it participated in a UNICEF event on early childhood in September 2008; and (d) attended a speech on research into parent education programmes.
a) Участие в апреле 2006 года в Нью-Йорке в мероприятии для детей <<Голоса за мир во всем мире>>; b) дети, родители которых работают в представительствах при Организации Объединенных Наций, вместе со всеми пели и танцевали в специальной программе в апреле 2007 года; c) Совет организовал также серию лекций для информирования членов относительно Конвенции Организации Объединенных Наций о правах ребенка и Целях развития тысячелетия; d) Совет участвовал в мероприятии ЮНИСЕФ, посвященном дошкольному воспитанию, в сентябре 2008 года; и d) представитель Совета прослушал доклад по результатам исследования программ образования для родителей.
With one voice the women sang "what would we and our family eat, wear and educate our children?".
В унисон женщины пели: <<Что будем мы и наши семьи есть и носить и чему будем обучать наших детей?>>.
One of the greatest artists of our Caribbean civilization, the late Robert Nesta Marley, once sang in his song "Slave Driver":
Один из величайших артистов нашей карибской цивилизации покойный Роберт Неста Марли когда-то пел в своей песне <<Надсмотрщик за рабами>>:
Silvio Rodríguez was there -- the Great Silvio -- and they sang to the whole world.
На нем выступил Сильвио Родригес -- великий Сильвио, -- который вместе с другими исполнителями пел для всего мира.
Instead, the high visiting envoys of the sole super—Power sang paeans of praise — even in Islamabad — for the “restraint and responsibility” of the new Indian Government.
Но зато высокие посланники единственной сверхдержавы - даже в Исламабаде - пели хвалебные оды по поводу "сдержанности и ответственности" нового индийского правительства.
A 20-year-old nun who was serving a five—year sentence after having participated in a demonstration in 1992 was beaten along with other imprisoned nuns by prison guards after they sang nationalist songs.
47. Двадцатилетняя монахиня, отбывавшая наказание в виде пяти лет лишения свободы за участие в демонстрации в 1992 году, была избита наряду с другими заключенными монахами, которые пели патриотические песни, тюремными надзирателями.