Translation for "sanctimonies" to russian
Translation examples
However even a cursory examination of this brand of globalism reveals it to be sanctimonious, if not hypocritical.
Однако даже при беглом рассмотрении этой разновидности глобализма обнаруживается его ханжеский, если не лицемерный, характер.
Our attitude is not what some realistic minds might describe as one of sanctimonious legality.
Наша позиция не является такой, какой ее, возможно, представляют себе некоторые реалистически мыслящие люди, то есть позиция ханжеского преклонения перед законностью.
Such a statement, following Croatia's aggression against Krajina, is downright hypocritical and sanctimonious, since the unscrupulous aggression of the Croatian army against the United Nations protected areas still continues.
Подобное заявление, последовавшее за агрессией Хорватии против Краины, является совершенно ханжеским и лицемерным, поскольку наглая агрессия хорватской армии против районов, охраняемых Организацией Объединенных Наций, по-прежнему продолжается.
Sanctimonious, hypocritical prick!
Ханжеский лицемерный придурок!
But this sanctimonious view.
Но это ханжеская точка зрения.
You're a sanctimonious old prick.
Ах да, ты старый ханжеский пердун.
Spare me the sanctimonious bullshit.
Избавь меня от этого ханжеского дерьма.
You sound like a sanctimonious southern preacher!
Ты заговорила, как какая-нибудь ханжеская святоша с юга.
I suppose you've got the same sanctimonious disposition.
Я предполагаю, что ты получила тот же ханжеский характер.
So why don't you keep your sanctimonious little opinions to yourself?
Так что оставь свое никчемное ханжеское мнение при себе.
It's a rabid group of sanctimonious do-gooders dedicated to our downfall.
Это - бешеная группа из ханжеских благодетелей человечества посвященная нашему крушению.
I'm fed up with this sanctimonious nonsense from saint bloody Peter.
Я сыт по горло этой ханжеской ахинеей от новоявленного Святого Петра.
He gave Hermione a sanctimonious little nod.
Он скорчил ханжескую физиономию и отвесил Гермионе маленький поклон.
“Well, I certainly don’t,” said Percy sanctimoniously. “I shudder to think what the state of my in tray would be if I was away from work for five days.”
— Надеюсь, что нет, — ханжеским тоном отозвался Перси. — Содрогаюсь при мысли, что будет с моим лотком для входящих и исходящих после моего пятидневного отсутствия.
Those who had been frowning now murmured in agreement, but it was the sight of Percy’s sanctimonious little nod that goaded Harry into speech. “I did it because of the Dementors!” he said loudly, before anyone could interrupt him again.
Те, кто хмурился, вполголоса обменялись фразами, выражающими согласие; но что заставило Гарри заговорить — это ханжеский малюсенький кивок Перси. — Я сделал это, чтобы прогнать дементоров! — громко сказал Гарри, никому теперь уже не дав себя перебить.
He sanctimoniously talks of "establishing an interactive and effective mechanism of exchange based on negotiation and dialogue".
Он лицемерно разглагольствует о создании <<интерактивного и эффективного механизма обмена мнениями на основе переговоров и диалога>>.
In pressing for the abolition of capital punishment, they were sanctimoniously pressuring and passing unfair judgement on others that valued human life equally.
Добиваясь отмены смертной казни, они лицемерно навязывают другим ошибочную точку зрения и выносят суждения о позиции других стран, которые ничуть не меньше их понимают ценность человеческой жизни.
His delegation noted with satisfaction also that for the first time the Special Rapporteur had recognized that his Government, which did not sanctimoniously claim never to have committed any missteps, had made enormous progress in the observance and protection of human rights.
Делегация оратора с удовлетворением отмечает также, что впервые Специальный докладчик признал, что правительство его страны, которое не утверждает лицемерно, что оно никогда не совершало каких-либо ошибок, добилось огромного прогресса в области соблюдения и защиты прав человека.
You sanctimonious bastards!
Вы лицемерные ублюдки!
You sanctimonious, fanatical prick.
Лицемерный фанатичный идиот.
Ted: THAT SMUG, SANCTIMONIOUS, HYPOCRITICAL...
Самодовольный лицемерный ханжа!
- And you're a sanctimonious coward.
- А ты - лицемерная трусиха.
Don't start on me, you sanctimonious old twat.
Не заводи меня, лицемерная пизда.
It's a rabid group of sanctimonious do-gooders.
Это сумасшедшая группа лицемерных благодетелей
Piss off, you sanctimonious, patronising mad bitch!
Да пошла ты, лицемерная, сумасшедшая сучка!
- Starting with these sanctimonious whores.
"Монастырь Божьей Матери Милосердия". - Начните с этих лицемерных шлюх.
Oh, don't get all sanctimonious on me, okay?
Только не надо выставлять меня лицемерной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test