Translation for "sampo" to russian
Similar context phrases
Translation examples
On the international level the main project in DRTS, that the Ministry is involved in, is the so-called SAMPO-project.
На международном уровне основным проектом в области ДРТС, в подготовке которого участвует министерство, является так называемый проект САМПО.
SAMPO (System for Advanced Management of Public Transport Operations) is a European demonstration project in the domain of Transport Telematics in the EU Fourth Framework Programme.
Проект САМПО (Система комплексного управления работой общественного транспорта) является европейским демонстрационным проектом в области транспортной телематики, включенным в четвертую рамочную программу ЕС.
Ms. SAMPO (Monaco) said that bilateral agreements on detention existed between Monaco and France, establishing the responsibilities of each State in the areas of prisoner monitoring and prison regimes.
47. Г-жа САМПО (Монако) говорит, что между Монако и Францией заключены двусторонние соглашения о содержании заключенных под стражей, в которых определены обязанности каждого государства в областях контроля за содержанием заключенных и соблюдения тюремных режимов.
Ms. SAMPO said that under the bilateral agreement with France, prisoners convicted in Monaco and transferred to France served their sentence under the prison regime established in accordance with the French Code of Criminal Procedure.
55. Г-жа САМПО говорит, что в соответствии с двусторонним соглашением с Францией заключенные, осужденные в Монако и переведенные во Францию, отбывают назначенный им срок в условиях тюремного режима, установленного в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом Франции.
The aim of the SAMPO project is to develop public transport services in rural and urban areas and regions and to improve mobility for different passenger categories, such as the elderly, disabled and other special groups as well as the general public.
Цель проекта САМПО заключается в развитии услуг общественного транспорта в сельской местности и городских районах и в повышении мобильности различных категорий пассажиров, например престарелых лиц, инвалидов и других специальных групп, а также населения в целом.
Ms. SAMPO (Monaco), referring to question 12, said that under Act of No. 1,343 of 26 December 2007, a new Part IV had been introduced in the Criminal Code, which specified the cases in which deprivation of liberty could be authorized and enumerated the safeguards offered to individuals taken in police custody.
22. Г-жа САМПО (Монако), касаясь вопроса 12, говорит, что в соответствии с Законом № 1343 от 26 декабря 2007 года в Уголовный кодекс была включена новая часть IV, в которой конкретно указаны случаи, в которых может санкционироваться лишение свободы, и перечислены гарантии, предоставляемые лицам, заключаемым под стражу полицией.
In addition to the above mentioned SAMPO project, other important projects in the future are a RDS-TMS traffic information system including coded radio messages, a GSM network adequate for mobile multimedia applications and a positioning infrastructure allowing for satellite positioning also within population centres.
В дополнение к упомянутому выше проекту САМПО в будущем начнется реализация других не менее важных проектов, например система информации о транспортных потоках РДС-ТМС, включая передачу кодированных радиосообщений, сеть ГСМ, в рамках которой можно использовать подвижные средства современной компьютерной связи и обеспечивать привязку инфраструктуры с помощью спутников также в пределах населенных пунктов.
The Ombudsman for Minorities requested the Tribunal to examine whether the life insurance company Henki-Sampo had violated the prohibition of discrimination when considering whether to underwrite medical expenses insurances, and further to issue a prohibition decision if the company continued or repeated discriminatory practices based on clients' national origin or nationality.
Омбудсмен по делам меньшинств обратился к Трибуналу с просьбой рассмотреть вопрос о том, имело ли место нарушение запрещения дискриминации со стороны страховой компании "Хенки-Сампо" при принятии решений относительно заключения договоров о страховании медицинских расходов, а затем издать запретительное распоряжение в случае продолжения или повторения компанией дискриминационной практики по признаку национального происхождения или гражданства клиентов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test