Translation examples
The Inspectors found that the same elements were among the leading impediments in the United Nations system.
Инспекторы установили, что те же элементы входят в число главных препятствий и в системе Организации Объединенных Наций.
The draft resolution has the same elements as the resolution adopted without a vote last year on the same matter.
В проекте резолюции содержатся те же элементы, что и в резолюции, принятой по этому вопросу без голосования в прошлом году.
The list contained the same elements as the annex to resolution 2048 (2012), but was presented in a different format in order to facilitate the work of the Committee.
Этот перечень содержал те же элементы, что и приложение к резолюции 2048 (2012), но был составлен в ином формате, чтобы облегчить работу Комитета.
Although expected to cover largely the same elements of expenditure, MSA rates are lower than DSA rates.
Хотя предполагается, что суточные участников миссий будут охватывать те же элементы расходов, ставки этих суточных ниже, чем ставки обычных суточных.
the definition of torture under international humanitarian law does not comprise the same elements as the definition of torture generally applied under human rights law.
определение пыток в рамках международного гуманитарного права не содержит те же элементы, что и определение пыток, которое, как правило, используется в праве прав человека.
In the view of the Trial Chamber, the definition of torture under international humanitarian law does not comprise the same elements as the definition used in human rights law.
По мнению Судебной камеры, определение пытки в рамках международного гуманитарного права не включает те же элементы, что определение, используемое в международном праве прав человека.
On 14 November, members of the Council agreed on a formal statement to the press containing the same elements as those of the oral statement made by the President on the previous day.
14 ноября члены Совета приняли официальное заявление для печати, содержащее те же элементы, которые прозвучали в сделанном накануне устном заявлении Председателя.
Since a population census and its results are connected with other areas of statistical activities, it is recommended that the metadata system of a population census in each country should use the same elements as the entire metadata system of the particular NSI.
Поскольку перепись населения и ее результаты связаны с другими областями статистической деятельности, рекомендуется, чтобы в каждой стране система метаданных переписи населения использовала те же элементы, что и общая система метаданных конкретного НСИ.
Since a population census and its results are connected with other areas of statistical activities, it is recommended that the metadata system of a population census in each country should use the same elements as the entire metadata system of the particular NSO.
Поскольку перепись населения и ее результаты связаны с другими областями статистической деятельности, необходимо, чтобы в каждой стране система метаданных переписи использовала одни и те же элементы, что и общая система метаданных конкретного НСУ.
It seems that the same elements combined together in different ways will give rise to different compounds with different properties.
ажетс€, что одни и те же элементы по-разному объедин€лись, что приводило к разнообразным соединени€ с отличными свойствами.
I chose to just do, like, a really light gray trim around, kind of to bring in the same elements that you have in your line.
Я решил просто сделать, типа, очень светлое-серое, аккуратное, то есть привнести те же элементы, что у Вас есть в линии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test